English as the most popular second language in China has its communism characteristics in addition to the Chinese elements (so called Chinglish).
I have a Chinese-English dictionary which edited in Great Cultural Revolution (1968-1978) and published in mid 1980s, has many words and example sentences featured communism and class struggle. When I spot one or two sentences in the word list, It sounds so strange and far away behind in the history.
I am trying to read through the dictionary and copy some sentences down, I name these by a term "COMMUNISM ENGLISH".
English came into the Secondary school curriculum after "Great Proletarian Culture Revolution" , it's basic vocabular consisted of those long words such as comrade, chairman Mao, Class struggle, anti-revolution, proletarian, landlord, rich peasant, production team, capitalism, socialism, communism, Karl Marx, Marxism, Leninism. etc.
This kind of education make me a cripple after 30 thirty years of learning English. I didn't know how to explain bib to a midwife when I needed to feed my baby in hospital. Other words such as nappy, cot, lullaby, cause me a lot of trouble too.
More by this Author
Nokia is a Finnish multinational communications corporation, and it manufactures mobile electronic devices, mostly mobile telephones. In this article, we will look into the opportunities and threats of this company by...
Studying at university is an expensive investment. Tuition fees have a disincentive effect on the poor and middle-income students. There has been a general trend towards marked increases in tuition in recent years, even...
Learn why your gas fire keeps going out even when it still seems on and how to fix this.
No comments yet.