Vietnamse translation phrases you can use
Since I have been working as a professional Vietnamese translator and Vietnamese interpreter for more than 15 years, I would like to create this hub so that you can all use these Vietnamese translations in simple text messages or emails to your Vietnamese friends and correspondences in Vietnam.... You see I am fluent in both English and Vietnamese, but I cant type corectly today. Anyway, I am not here to teach you to type, but I am here to teach you Vietnamese. I will include in this list both version of Vietnamese writing: the correct version with all the accent marks and the non-accent marks. I recommend you to use the version with all the accent marks and only use the non-accent marks version sparingly or when the accent marks cannot display properly. There is a good reason for that: without proper accent marks, a beautiful word will become a profane word. I will list the English version, then the correct accent marks (this will be labeled as a)) version and the non-accent marks (this will be labeled as b)) version (so all you have to do is cut & paste into whatever and whatever) along with some explanations. Since all of these Vietnamese writings will be in unicode, you can also cut and paste the accent marks version into your email and it will still be displayed correctly (just not in a cell phone text message). So, here are some simple phrases along with their Vietnamese translations that you can use in your daily communication (I will update this list in an ongoing basis if you put your request in the comment area):
Warning note: These translations are for general uses and can be used without offending the other party. But there is a big difference in the translation depending on who's talking (male or female, old or young, role in the family, etc.)! The most difficult words to translate into Vietnamese, believe it or not! ....... They're: YOU and I!
- I like you! a) Tôi thích bạn b) Toi thich ban
- I miss you! a) Tôi nhớ bạn b) Toi nho ban
- I want to dance with you! a) Tôi muốn nhảy với bạn! b) Toi muon nhay voi ban!
- How are you doing? a) Bạn khỏe không? b) Ban khoe khong?
- Are you OK? a) Bạn có sao không? b) Ban co sao khong?
- You are so beautiful! a) Bạn đẹp lắm! b) Ban dep lam!
- You are so handsome! a) Bạn đẹp trai quá! b) Ban dep trai qua!
- Where are you going? a) Bạn đi đâu đó? b) Ban di dau do?
- Since today is Vietnamese New Year, I am adding this translation for you: Happy New Year! a) Chúc mừng năm mới! b) Chuc mung nam moi!
- How old are you? (yes, it's OK to ask a Vietnamese person that!) a) Bạn bao nhiêu tuổi? b) Ban bao nhieu tuoi?
please vote for: a) Xin vui lòng bầu cho: b) Xin vui long bau cho: ***NOTES: There are different versions of this translation depending on contexts. This is for voting a candidate, but in case casting a ballot (physical action), it will be different: a) Xin vui lòng bỏ phiếu cho: b) Xin vui long bo phieu cho