Tattoo Ideas: Gaelic Words + Phrases
84
|
Father's Love Letter: An Intimate Message from God to You (A Book of Devotional Readings and Prayers)
Price: $22.43
List Price: $10.99 |
TATTOO LINKS
Like their Native American counterparts did with tribal tattoos, Scottish and Irish warriors also defined their rank or commemorated a particular battle by tattooing permanent marks onto their skin. As far back as the 1600's Scots were using tattoos as identifiers in times of war. As warriors of old evolved into military men and firefighters of now, Scottish tattoos took on a new form. A firefighter, for example, will not get a tattoo until the day of his retirement, at which point he will ink a Lifetime of Service memorial on his arm, often symbolized by flames or a fireman's helmet. Another type of Scottish tattoo is the Fallen Fighter memorial tattoo, which honors a friend or family member who died in the line of duty. If his or her occupation was that of a firefighter, the tattoo will often have the person's name, date of birth, date of death and ladder number.
But perhaps the most popular tattoo of Irish/Scottish descent is the Scottish clan tattoo that has emerged over the past 20 years or so. Scottish clan tattoos are family crests of Scottish families that typically include the "swatch" or plaid design. Each of the 13 regions in Scotland have their own crest along with their own plaid, so tattooing a particular design explains where an individual's family hails from.
Gaelic is the language that is spoken by Irish and Scottish people, with differences in usage, accent and pronunciation depending on which country you are in. There are a number of different dialects spoken within various areas of the country as well. The three main Irish dialects can be found in the provinces of Munster, Connacht and Ulster, with the newest (but rarely recorded) dialect appearing in Dublin and spoken amongst the younger generations. The Scottish Gaelic language (a branch of Celtic) is the main language spoken in Scotland today and dates back as early as the 5th or 6th century. There are a number of English names that can be directly translated to Gaelic. Ailean is Alan, Donnchadh is Duncan, Coinneach is Kenneth; Iain is John, Uilleam is William, Catriona is Catherine, Mairi is Mary, Seumas is James and Padraig is Patrick. Other names, however, have no direct equivalent, so if you're interested in getting your name tattooed in Gaelic you will have to settle for the closest translation.
As with any tattoo that is done in a foreign language not your own, make sure you do your homework. Double check your translation with several sources. A native speaker is your best bet, someone who speaks Gaelic as their first language, English as their second. If a native speaker is not available to you, your next best bet is a Gaelic scholar who has studied the language extensively. Last but not least, there are several online translators who offer their services for free. Although they can be very useful, keep in mind that it is important to ensure your translation is correct by either using several different online translators or confirming it's accuracy with native speakers on a Gaelic forum or message board.
Here are some Gaelic phrases to get your creative juices flowing:
Is fhearr fheuchainn na bhith san duil -- It's better to try than to hope
An uair as laine 'n cupan, 's ann as dorr' a ghiulan -- When the cup is fullest it is most difficult to carryB' i sin reul 's an oidhche dhoilleir -- That were a star on a dark nightNíl aon leigheas ar an ngrá ach pósadh -- The only cure for love is marriage
Gra, Dilseacht, Cairdeas -- love, loyalty, friendship
Cha d'dhùin doras nach d'fhosgail doras -- No door ever closed, but another openedEiridh tonn air uisge balbh -- A wave will rise on quiet waterFear gu aois, is bean gu bàs -- A son is a son until he comes of age; a daughter is a daughter all her lifeAn rud is annamh is íontach -- What is seldom is wonderfulCeileann searc ainimh 's locht -- Love is blindTada gan iarracht -- Nothing without effortGAELIC TATTOOS
PrintShare it! — Rate it: up down flag this hub
Comments
Hi I want a tattoo in gaelic saying "what does not break me makes me stronger" can anyone help me ?
Karyn, Aidan is spelt Aodhan, with an accent over the A, as for Carson and Bryce there is no translation. The following letters don't exist is the Irish alphabet, k, j, q, v,w,x,y,z. A probable translation for Carson could be Cormac...but don't get that tattoo'd on yourself and blame me if its wrong.
is that last one ("you are half of me") for sure in irish?i'd really like something like that for my little sister and i to get matching so i just wanted to double check...
can anyone please tell me the Gaelic translation of 'daddy's girl?'
thankss!
xXx
looking for a phares or saying with my sons name robbie in it or the words the robster thanks scottish or irish gaelic
does anyone know how to translate "Duggan" into Gaelic? Thanks!
in Irish Gaelic
The "You Are Half of Me" is in Scottich gaelic not irish
want to have the names Shaun,Kaleigh, and Alexis tattoo in gaelic can enyone translate.
hi i wanted my name tattooed in gaelic...
can anyone tell me what emma louise is...
or even mind, body, soul???
thank you
can someone please tell me the translation for "manda"? i wanted to get my name done in gaelic to outline my scottish roots. any help would be much appreciated.
could anyone help me translate, "where i'm going you cannot come" in irish gaelic?
Looking for the scottish gaelic translation for "Forgiveness never forgets" Any help?
i was looking to get a tatoo, can anyone tell me what the word happiness means in scottish gaelic
A clann tattoo is what I am considering getting right now along with my two older brothers. Two of my friends (one Scottish, one Irish descent) have theirs and they look fantastic and truly mean something. This is a great and informative article; I didn't know the history of Celtic tattoos until now.
A lovely and informative article. Great pictures!
HI!
I'm looking for the translation into Irish Gaelic for: "Live and let live"
i would like to know what the gaelic translation is for: STRUGGLE FOR LIFE. i'm not sure what would be better translated, fight, or struggle. my meaning implies standing up for, pushing for, defending life in all its forms- the natural world, oppressed peoples...
thank you. isabelle
I am currently looking for a translation of "I have live many lives and found but one love" in irish. Any help would be greatly appreciated. Thanks Oh and if there is a translation for the name Whitney which I doubt would also be greatfull.
Sorry meant lived many lives not live.Thanks again!
CAN SOMEBODY TRANSLATE THE NAME SARAH INTO SCOTTISH GAELIC FOR ME? THANKS
Can someone translate "Heather" into Irish gaelic for me? Also.. "Mo Anam Cara" translates to Soul mate is there a masc. and fem. form?
Sarah, Daddy's Girl;
Daidi (with an accent over the second I) Cailin (with an accent over the second I)
But for girl, Inion translates also, to girl.. but meaning Daughter. =]
i want to know what the celtic symbol for a warrior is?
is the live love laugh tat in irish or scottish and could someone like rewrite it causei can't tell if those are s of f's
Hi,
I want to get the Irish blessing tattoo (similar to what is above). I have searched the internet for an Irish gaelic translation and i found one that is similar to what is above but there are a few discrepencies. Is this written in Irish gaelic or Scottish:
Agus go mbuailimid le chthéile aris, go gcoinni Dia i mbos A ltháimhe thú.
Any help you could give me would be very much appreciated :)
Alana
Hi,
I have been looking into getting a tattoo that says "Faith, Hope and Love" Could you translate that into Irish Gaelic for me? That would be wonderful! Thank you!
Carlin
I want to get my name in gaelic colette can anyone tell me how that would look??
Hey, im looking to get a scottish gaelic tattoo, can someone translate "Family, Loyalty, Strength". Thanks alot!
an someone tell me how to translate ADAM, Missy in Gaelic?
I need this translated into Gaelic for a tattoo: "You must be the change you wish to see in the world" If anyone can help please email me at : rudygirl138@hotmail.com
Thank you!
Hi
I also need a translation for the following words if no one minds :-).
water, fire, earth, air and the phrase "the dragon waits"
it can be sent to redwolf@absamail.co.za
Hi - our heritage is Irish and i was just wonderng if someone was able to translate "Funston" into Gaelic for me as both myself and my sister are wanting to get matching tattoos of this.Thanks in advance for anyones help :) Cheers.
Would someone be willing to translate "God Save Ireland" into Gaelic for me? I've done some research but I want to make sure that what I've found matches up with what native speakers say. My e-mail is reason87@gmail.com.
Thanks so much.
I like he last tattoo but I can really read the letters. Can anyone write it our for me?
my email is nc19cnk@yahoo.com
isabelle troadec? please email me at yoram.savion@gmail.com
ponder123@hotmail.com
please translate the word 'fate'. thank you!! urgentt
i want my last name translated....HART....does anybody know wat it is
Hiii,
could anyone translate "Think On" into scottish gaelic
pleasee. asap! thanksss
is it possible to translate "codey russell joseph o'donnell" into irish gaelic, it would be much appreciated
thanks
I noticed that there are multiple words for family, in irish gaelic, does anyone know how I figure out the difference. I am getting a tattoo that represents my whole family and I need the word that represents my family as a whole.
Thank you
also if there is any way to translate the saying honor thy family or the equivalent.
Thanks again
Hi, i can someone help me with a translation into irish gaelic, the words are "Faith, Family, Friends" thank you
I was wondering if anyone cane help translate this into Scottish Gaelic and if not irish gaelic will be good too. "To die a thousand deaths just so you'll notice me are a thousand deaths wasted". please and thanks
i want a tattoo that changes stephanie into gaelic thanks
hello im looking for the irish gaelic translation of "little fiery one" & "you are half of me" if anyone could help that would be wonderful..thanks!
Tha thu mar leth dhiom..is that "you are half of me"? I want to get this tat to represent my daughter and my husband.
hey im getting a tattoo of the word "family" in irish gaelic does anyone know how to write it in gaelic?
can someone tell me the exact pronounciation of Tha thu mar leth dhiom? I don't know how to say the mar leth dhiom part.
KAREN: i know that "Tha thu mar leth dhiom" is in scottish gaelic not irish..didnt know if you knew that or not!!
what does this mean in english
"Tha thu mar leth dhiom"
Sachin Gokhale
INDIA
thanks chelsijade, I did know! :) I am trying to figure out how to pronounce it now...any idea?
Is the girl made lovely by sorrow one in irish or scottish?
How would you write-beautiful by sorrow? Irish and/or scottish Gaelic please.
Hi I am wanting to get a tatoo that says "I will trust again"
Its based on that I lost trust for someone and want to one day be able to trust again. Kinda a self prophetic statement i guess. Can Any one help me out?
I'm getting a tattoo and I want this phrase translated to gaelic
I think, therefore I am
Thanks
How do you say Bull in gaelic? Or what I really want is "The Bull".
How do you say Bull in gaelic? Or what I really want is "The Bull".
I don't think this is a place for langauge translations- ESPECIALLY tattoo translations. Are you guys for real? If you really want a tatto translation in a language YOU DON'T EVEN SPEAK then maybe you should get and get a book and do some research on you own stead of frittering away your time on the internet, expecting others to do the work for you.
Bull in gaelic is Tarbh x
Hey does anyone know the correct Gaelic translation for "Until we meet again"?
I would like the tattoo for my name is John and my g.f. name is Tiffany. will you send me email thank you so much and addition " with in loving"
For the translation of daddy's girl
would it just be written as daidi inion
hi i want to get my surname Milne and my grandas's surname McMurray tattooed in scottish gaelic. can anyone tell me these translations. thanks. also the word eternity x
hi i want to get my surname Milne and my grandas's surname McMurray tattooed in scottish gaelic. can anyone tell me these translations. thanks. also the word eternity x
my email is lesleymilne@hotmail.com. would be so grateful
Is the "Friendship, Loyalty and Love" one Irish gaelic or Scottish?
im lookin for the phrase. MAY YOU BE IN HEAVEN A HALF HOUR BEFORE THE DEVIL KNOWS YOUR DEAD writin in gaelic
Hey can anyone tell me the words family and eternity in scottish gaelic
thanks lesleymilne@hotmail.com
I just wanted to say that it's extremely misleading to use phrases like "the gaelic language" and to describe all the pictures above as simply "gaelic phrases" and "gaelic tattoos".
Irish and Scottish Gaelic are not simply two dialects of one language; they divided in the 17th century and are part of the same family of Celtic languages but are two completely distinct languages. Making no distinction between Irish tattoos and Scottish Gaelic tattoos will only create confusion.
I am also confused about your statement that "Scottish Gaelic is the main language spoken in Scotland today" which, if you're referring to Scottish Gaelic in comparison to English, is just plain wrong. And if you're referring to it in comparison to Irish, then you're also wrong as the Gaelic they speak in Ireland (which Irish people will usually just refer to as Irish) is not a native language of Scotland and will only be spoken by Irish immigrants and students of Celtic languages.
Emma says:4 days ago
Is the "Friendship, Loyalty and Love" one Irish gaelic or Scottish?
It is in Irish for sure. I speak that language you guys call 'Gaelic'. We call it Irish, or gaeilge. Anyways, it's cool that people get our language tattoed on themselves. It's cool that people even knows it exists since most (not all) people in Ireland have English as their first language and Irish as a secong language.
I too am thinking of having some words inked on me, in Irish obviously. Hmm, needs some more thinking about...
Lovely pictures. Thanks for sharing.
this is a shity wed site.
hey, this is for the sarah who wanted to kno what duggan was in irish gaelic...
it is spelled O'Dubhagain
hey, this is for the sarah who wanted to kno what duggan was in irish gaelic...
it is spelled O'Dubhagain
"Mo Anam Cara" = my soul mate also Gaelic
hi..can someone translate me name Igor pleaseeeeee :(
hi..can someone translate me name Igor pleaseeeeee :(
my email zajkla.lollie@gmail.com
i want to get "love is pain" in scottish gaelic..can anyone translate?
Does anybody know what font is needed for these tattoo's
kia oara
was hoping the someone could translate the name "charlie" in scottish gaelic please?? thank you so much :)
please if you can email to mekah26@singshot.co.nz thanks again :)
please can anyone help me find a gaelic saying about loving family strength respect and loyaty
can someone please tell me what is "TRUST IS A GIFT" in scottish gaelic? thanks in advanced.
can someone please tell me what "you are half of me" is in irish??
i want to get "love is pain" as a tattoo in scottish gaelic...can someone translate for me please...i want to get it next week and i cant find a translation for it. Email me the translation please!!!!
LestatRocker46@aol.com
im looking for a translation of the word trust if anyone could help please do
ddogmanx@gmail.com
I'm looking to get the phrase "Pain is temporary, pride is forever" tattooed in Scottish Gaelic, can anyone translate this for me??? Please if you or anyone you know can help me, I would greatly appreciate it! Please email me at cmugirlie7@hotmail.com
Thanks!
Can anyone translate "What is meant to be, will be" into irish gaelic??
Thanks!
Hey i'm kinda new at this but I was wondering if anyone could translate "the Voice" of "Always Calling Me" into Irish Gaelic. Thank You :)
I want to get a tattoo in rememberance of my sister. I figured out that I want it to be a Celtic knot armband and then in the middle of the armband have in Celtic font her name, "Jessica" I also wanted to put "Reqiescat in Pace" which means "Rest In Peace" in Laitn, but since Im going for a Celtic theme with my tattoo, I was wondering if there are any Gaelic phrases that are similar to RIP
Ok, I am at the end of my rope here, completely frustrated. Does anyone know the irish gaelic word for justice?
this is to eve...what form of justice do you mean..there is -- CREAT -- which has the meaning of "justice" in these forms= correct,proper,right,rightful & real...or there is -- CÓIR -- which would be like saying= crime,offence,due,fair,just & treatment..hope that helps any!!
Can someone translate "I'm not everyone else" into gaelic
Thanks Kaye
Hi, Can anyone help me translate Pamela, Steve and Morgan into Scottish Gaelic for me?
Thanks!
Hi my name is Cait and I was wondering if anyone can give me information on the origins of Irish Gaelic. Both me and my boyfriend are Gaelic and i was born in Ireland, but we moved to the USA before I was 5. My boyfriend moved to the USA when he was 15 and we both want to know about the origins. So if anyone knows the origins of Irish Gaelic please share with me. Thank you.
hey, i'm wondering if anyone can translate "Reach out and touch faith" into scottish gaelic? Thanks so much!!
jennaxoxo@hotmail.com
those are great!
those are great!
how do you say Live Laugh Love in Scottish Gaelic?
How do you say "Every day is a happy tomorrow" in Scottish Gaelic?
I am wondering how you transtlate keep calm, carry on into irish gaelic.
so the guy that thiks he got family tattood on to his leg actually didnt get family cause hes an idiot and is probally a quarter irish or some gay shit like that and doesnt know that clann isnt gaelic for family it means the childern of your family so that sucks fro him family is actually teaghlach he should have done some resarch or just gotten it in english cause clearly hes not from ireland ...dumbass
just so we all know, i'm from scotland and can tell you absolutely 100%, that 99% of scottish people (ok, the actual statistic ois about 95%) can't speak a word of gaelic so the line 'gaelic' os the main language of scotland today is total crap. i'm sure the rest of the article is too..
Hey quick question. First off thankyou to the person who answered me with my last question it helped a lot. Does anyone know the irish gaelic translation for "nothing without a fight" or "nothing without struggle"? Thanks a bunch you guys rock!!
I have an Irish girl wanting " The greatest love of all" tattooed in Irish Gaelic! I have a week so will check back thanks!!! 4 any help in advance Nick
Can anyone help translate "I am with you always." into irish gaelic for me? Thanks
Hello, please can someone translate 'Love is Magic' and 'Enchanted' into Scottish Gaelic for me. Much thanks x
Hello, please can someone translate 'Love is Magic' and 'Enchanted' into Scottish Gaelic for me. Much thanks x
Ahahaha...I wanna be Scottish!!! :( haha.
I was wondering if anybody could tell me what "Family Forever" would translate to in scottish gaelic.
CAn some one help me spell in Irish Gaelic :
Love Loyalty Friendship Laugh
thank you in advace
CAn you email me an answer at Lindsey_nixon@live.ca
thanks again
Hi,
can someone please tell me how to translate "one step closer" in irish gaelic???
thanks!!!!!
I too would like something translated if someone could help. Does anybody know how to translation "never give up" into irish gaelic.
Thanks
I know people probably get tired of these translations, but I was wondering if anyone could tell me if what I have is anywhere near accurate...
creid - believe, or is creidiuint "to believe in" better?
duil or dochas - hope
foghlaim - learn
i would like to know what "learn from the past" would be, but the closest i could figure out was "foghlaim o caite," which i know is terribly wrong. (i didn't bother to insert the letters with the proper accents, sorry). Thanks if anyone can help me out.
I'm looking for the crest and or plaid for the surname OCarra.
feel free to e-mail it to me at zeigmann@gmail.com
Thank you
thanks in advance for anyone who can help me. does "nach tri crionnacht ach tri bua" mean "not by prudence but by victory"? i just want to make sure this translation is right. thanks again!
i want a tatto that says "play beautiful" in irish gaelic
any help?? teensmurph@hotmail.com
I want to have "Theres no point in living if you cant feel alive" translated for a tattoo. Can anyone help me with this?
Does anyone know "unconquerable faith" and "honor and loyalty" in scottish gaelic? Would be a great help! Thanks
I would just like to point out that yes infact the majority of scottish people do not speak Gaelic, but as for saying that 99% of scottish people dont, is a huge generalisation. I understand you are just pointing out the fact that it is not the main language of our country but in the 2001 census the statistics were 58,652 gaelic speaker in scotland. And i am certain the figure is rising. I am from the Highlands and Islands, and am in my last year of High School learning Advance Higher Gaelic course. And can assure you there are many, many learners.
Also please distinguish the difference between Irish Gaelic and Scottish Gaelic...
Tha mi uabhasach duillich, just needed to get that off my chest.
As for translations, i'll try my best although i cant promice it will be 100% accurate.
Tapadh leibh a'cairdean
Ceitidh Mhorag
honor and loyalty = "Onair agus treibhdhireach"
Not sure if its 100% Accurate but it is straight out of a dictionary.
Yes, me again. Ha.
I cannot find the direct translation for enchanted but i have these as a base..
enchant - 'cuir fo gheasaibh'
enchantment - 'draiodheachd'
Hey Ceitidh morag,
i am from scotland but living in the U.S at the momment. was wondering if you know any quotes about mother/mum and sister. They are both in Scotland, so i was trying to get a nice saying for a tattoo. if you have any ideas that would be great.
thanks again x
I want a tattoo of an Irish saying for my Grandpa that says, "Thirst for life" can anyone help me for how it translates in gaelic?
Does anyone know the translation for the last name "Moore" in Irish gaelic? That's if there is even a translation at all.
I am lloking for the Irish gaelic translation of the name Terry in honour of my mother. Can anyone help?
I'm looking for a bagpipe tatoo for my arm. I'd like a clan badge (circular belt) with a bagpipe set in middle, overlapping the belt on top
i have been looking everywhere for a for sure translation for "that which does not kill me strengthens me" for a tattoo down my side. i would love some help =)
is alba gu brath defo scottish gaelic for scotland forever, and if so is it defo spelled alba gu brath because i am getting a tattoo of that and just want to be 100% sure its correct, many thanks gaz
Just to let shaun know that if he really is trying to look for a translation of his name into Irish then he is a twat.
So are most of the rest of you. You can only translate indivual words or full sentences most of the time.
The most likely to get a proper translation would be the person requesting "play beautiful." Well as it is not gramatticly correct to start with then there is no need to make it grammatticly correct after translation.
By the way mister Moore I am pretty sure the translation of Mor(fada on the o) for your name is incorrect. It is the irish word for big and I know it has been used but think that its origins are completely different.
Now on a personal note can anybody tell me why they would get a tattoo of something that means nothing to them. Surely if your celtic heritage meant that much to you you would have already learnt how to speak the language enough to translate things like family, loyalty, friendship or even maybe how to conjugate a verb as simple as foghlaim(to learn).
I personally can't understand the shallowness of somepeople in their eagerness to belong to something they don't.
Seadh Gary,
Tha e ceart [It is correct]
Alba gu brath = Scotland forever
Saor Alba = Free Scotland
Saorsa no Bàs = Freedom or Death
Ceartas = Justice [in Scottish Gàidhlig]
A note to everybody, not all names translate into Irish or Scottish Gaeilge/Gàidhlig
A name like John in Scottish Gàidhlig is Iain and in Irish it can be Sean but if you have a name like Marco, Samuel, Beth, Ruth, etc forget there ever being a translation because those names come from other parts of the world. The only way you'll ever have a Scottish or Irish name would be if you were willing to give up your current name and choose a new one or for those having children, use Celtic names. They are beautiful.
Tioridh an-drasta mo charaidean
Hey all, what an interesting site - I was wondering if anyone could help me with a general query (not for a tattoo). Is there a single word or phrase in Irish Gaelic which encapsulates the concepts of honour, steadfastness, strength and valour? Thank you
Sometimes I get too Jamesoned up and shoot someone in the face. I call it a tattoo. I gave me Ma a tattoo once. She don't drink with me anymore.
i was wondering if anyone could help me with a translation...my friend did it for me but i wanted to make sure he wasen't tricking me (it wouldnt be the first time) this is what i would like to say in irish gaelic
i pray for wisdom to guide me, strength to help me, and love to make the journey worth it
i know there is probably no literal translation, but something along those lines...
thanks!!
i was wondering if anyone could help me with a translation...my friend did it for me but i wanted to make sure he wasen't tricking me (it wouldnt be the first time) this is what i would like to say in irish gaelic
i pray for wisdom to guide me, strength to help me, and love to make the journey worth it
i know there is probably no literal translation, but something along those lines...
thanks!!
I would like " other things may change us but we start and end with the family" tattooed around my thigh in Gaelic. Can anyone help me?
Thanks Sare x
kathleen...the translation for bull is Tarbh
i am looking for the gaelic translation of "hold my own", if not then something that relates to it so i could use the english hold my own under
Looking for Scottish Gaelic translation for phrase....let it alll bleed out.....if someone could possibly help that would be greatly appreciated. You can email me Renegade19666@msn.com
many thanks
hey- i know its real long but does anyone know if there is any saying in irish that means the same thing as this 'life isnt measured by the number of breaths u take but the number of times your breath is taken away' or like 'its not the days in your life its the life in your days'
thanks
Hi I'm looking for the translation to the phrase "that which does not kill me shall only make me stronger" or similar in Irish Gaelic. Please Email me at spazzy_ange @hotmail.com If you can help!!! Ireally want to get this as a Tattoo on my forearm and have for years but can't seem to find what I'm looking for! Itrealy would mean alot to me if anyone could help!! Thabks, Angie.
i want a tattoo with the words
take your time, and hurry up
please help me translate to irish
adrian, don't be such an asshole! it is you who are the twat. do you have any idea how many ppl, esp. here in america, have irish ancestry? perhaps we did not have the privilege of being born in eire, but we sure as hell have the blood heritage as much as you! were we born and raised there, we would maybe have gaeilge--although, many of those born outside of the gaeltacht regions don't know it any better than we do! so stuff your arrogant, holier-than-thou attitude and go fuck yourself, why don't ya? now i'm off to find some phrases in sanskrit--and i don't have a feckin DROP of Indian blood in me, oh me, oh my!
'is leath diom thu' with an accent or 'fada' on the i in diom and the u in thu is the way i would translate you are half of me
or 'is leath diom sibh' again with a fada on the i in diom is the translation for you (more than one person) are half of me.
with irish theres obviously lots of ways to say things but its hard to translate things directly. with names also its not as if theres irish versions of every name out there.
other things may change us but we start and end with the family - for this id say 'b'fheidir go nathrionn rudai eile ach tosaimid is criochnaimid leis an gclann' theres a couple of fadas and stuff on this but just reply if you want me to tell you where they are!
i dont think the take your time, hurry up thing would come across the same way in irish! you could say 'na dean deifir ach brostaigh ort' but i think its a little more self contradictory than your looking for!
for wat doesnt kill me makes me stronger you could say ' deanann an rud nach maraionn me duine nios laidre asam '
NB DISCLAIMER!! these are all just how id say them and they could very well be incorrect so double and triple check dont just trust some random guy on the net!! theres also a few fadas needed to be put in put as i said if you wanna just reply and i can specify if ppl are interested!
sorry dont really know wat i was thinkin for the last one it sounded right in my head i think itd be better to say mura maraionn se me deanann se duine nios laidre asam! im findin this one hard! my irish isnt as good as it used to be!
the direct translation of guionn an cailin a bhfuil ailleacht is: the girl that is beautiful prays. i dunno if that can be interpreted as is here maybe i dont see it tho!
hello can anyone help me translate this into any form of irish scripture?
You are my rock and my fortress. My Eternal Love.
THANK YOU!
You are my rock and my fortress. My Eternal Love.
is mo charraig thú agus mo dhaingean. mo shíorghrá.
i want the name Δημ?τρης or Dimitris in script or Latin. If anyone has an idea about that (because i want to do a tattoo with this name) please send me photos at nina_exe@Hotmail.com
looking for a translation into scottish gaelic for family forver or sisters forever
can anyone help me translate my name Garrett into irish gaelic?
what does this mean??? .... someone said it to me... Airím uaim thú
Hi, Can anyone help?
I really want a tatto saying Life's What You Make It. Can Anyone tell me what this is in scottish gaelic?
Can someone translate this for me?
People often ask me what went wrong. I often reply, did anything really go right
Hi, can anyone translate these phrases into scottish gaelic:
daddy's girl
my heart is free
scotland
jack
norman
many thanks and happy new year to everyone.
hatty_109@hotmail.com
i want to get a tattoo saying.. there is pride in her walk ..can anyone help translate it into scottish gaelic? any help would be much appreciated!
in scottish gaelic.... how do you say " you are half of me "
In a Irish gaelic... how do you say : "Persistence" ??
In a Irish gaelic... how do you say : "Persistence" ??
in irish gaelic how is" always faithful" spelt?need an accurate translation because i am getting a tattoo. thank you
I'm needing a quote that I want to get a tattoo of. "Scars are merely the poetry of pain" If that doesn't work I wouldn't mind "strength" or "love".... my email is henderson.ashley@yahoo.com..... my heritage is Scottish and a tattoo with the gaelic words would mean a lot to me
PLEASE!!!! In a Irish gaelic... how do you say : "Persistence" ??
I'm trying to find the Scottish Gaelic translation for my sons name which is Conrad. I'm going to get a tattoo of it. I truly appreciate any help I can get.
Is éireannach uaibhreach mé.Is é gaeilge mo príomh-theanga.Tá aithne agam ar daoine nach bhfuil aon béarla acu.
(I am a proud irishman.Irish is my first language.I know people whodon't have any english.)
Jack asked was there any phrase for strength, honour prid etc.
Tíocfaidh ár lá
Beir bua
Labres
persistence - buansheasmhach
Fáilte romhat!
steph jordan
Dílis go síoraí - eternally faithful
steph
airím uaim thú means i miss you in scotts gaelic but it's pretty much the same thing in irish
garret
your name is Gearóid in irish
the last one i looked at was
sean
guíonn an cáiláin a bfhuil áilleacht is the girl made beautiful by sadness
i would double checkany transltions you get on this website as some of them are incorrect (not mine).adrian and jujugoeni agree that adrian was being in solent but there was no need to go ape-shit.jujugoen according to the latest census there were nearly half a million irish speakers in irelandand that figure is steadily rising.you cannot say that they are all from the gaeltachts as the gaeltachts are mostly remote regions that receive an influx of tourists during the summer.a prime example of this is me.im not from a gaeltacht
"Darrragh"
Thank´s... now i can make my tatoo! ehehehe
Sorry I´m brazilian, and i don´t speak englisch very well...
and? what you say? what is "Fáilte romhat!"???
thanks again!
And... how do you say: "Never Give Up" ??? thanks
I love the one on the girls foot, looks beautiful! Thanks for sharing!
Hey I was hoping to get a tattoo in Irish Gaelic that says "Jonathan" if anyone could help me out it would be really appreciated! If you could send the translation to my email Bndguuurl69@yahoo.com it would be much appreciated! Thank you!!!!
Labres
Fáilte romhat means "you're welcome."
need "Die Trying" translated for a tattoo....socttish gealic please
ewan_donachie@hotmail.com
is there a scottish gealic translation of the name charlie please
can anyone translate: "for thyself" into irish gaelic please.
an irish gaelic translation of "passion of life" would also be helpful.
Hey can you translate "Over land and sea, I will come fighting for you" into Scottish Gaelic for me? Its the Runrig lyric.
funky_chicken1505@hotmail.com - thanks in advance.
hello to you all i am looking for a while now a correct SCOTTISH GAELIC translation for a few words. if someone can help me i would be greatfull forever and ever!!
soul, spirit, love.infinity, mind, serenity, passion, strength, hope, desire, faith, life.
THANKY YOU VERY VERY MUCH!!!!
AMIT.
hello to you all i am looking for a while now a correct SCOTTISH GAELIC translation for a few words. if someone can help me i would be greatfull forever and ever!!
soul, spirit, love.infinity, mind, serenity, passion, strength, hope, desire, faith, life.
my email :
THANKY YOU VERY VERY MUCH!!!!
AMIT.
hello to you all i am looking for a while now a correct SCOTTISH GAELIC translation for a few words. if someone can help me i would be greatfull forever and ever!!
soul, spirit, love.infinity, mind, serenity, passion, strength, hope, desire, faith, life.
my email : AMITILAN@YAHOO.COM
THANKY YOU VERY VERY MUCH!!!!
AMIT.
hello to you all i am looking for a while now a correct SCOTTISH GAELIC translation for a few words. if someone can help me i would be greatfull forever and ever!!
soul, spirit, love.infinity, mind, serenity, passion, strength, hope, desire, faith, life.
my email : AMITILAN@YAHOO.COM
THANKY YOU VERY VERY MUCH!!!!
AMIT.
<a href="http://s48.photobucket.com/albums/f207/rmclaine/?a" target="_blank"><img src="http://i48.photobucket.com/albums/f207/rmclaine/2." border="0" alt="Photobucket"></a>
for the translation of "what dose not brake me makes me stronger " Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn. or some where along those lines its not exact though
I know love and loyalty but not strenht its >>> gra and dilseacht
honor ir onoir accent aboce the 2nd o
kiss my ass is pog mo thoin accent o in pog and thoin say it ( pogue muh ho-in0 thats the way in ulster
sorry > ta bron orm accent a in ta and o in bron
yes, ea no, ni h-ea
An open mouth often catches a closed fist >>> Is minic a gheibheah beal oscuilt diog bunta (Iss minick ah gav-awnn bail os-kaly dee-ug doon-ta)
I love you...ta gra agum duit (taw graw agg-um dwit) accent above a in ta and gra
will you marry me ?>>> an bposfaidh tu me? (on does-igg two may?)
I know more but this is long enuff
hey so my name is obviously caitlin, and i was wondering how you spell it in in IRISH Gaelic
THANK YOUUUU
my e-mail is c.mccallum@hotmail.com
I want to get a tattoo that has the word music in several languages. Does anybody know what music would be in irish and scottish gaelic?
thanks in advance :)
my email is:
imabookwormtoo@yahoo.com
could someone please translate "the love of family is life's greatest blessing" to scottish gaelic? me and my cousin would like to get that tattooed because we are scottish
and could you email the above answer to ohlalaitslindsey@yahoo.com
please and thank you!
does anyone know how to translate --- eternal love in scottish gaelic??
I'm looking for a Scottish gaelic translation for "Nobody in your life can be held accountable for your happiness but you". I've been searching for a while now and have to come to nothing but dead ends. . . Help!
Hi, can anyone help translate "let no one stop you" and "know your heart" into scottish gaelic? please help - i am running out of places to look!
Thanks, Roxy
Can someone please help me tranlsate "One Love" into Irish Gaelic. And also is there a way of saying "Jamaica" in Irish Gaelic? Thanks in Advance.
~Shalane
i wanted to know if anyone could translate the word 'eternal' into irish gaelic for me. actually, scottish gaelic would be fine too, as long as i knew which it was. thanks.
Hi i would like to get another tattoo for my dad who past away i already have athair tattooed on my wrist but would really love something on my back for him. something short and sweet and meaningfull but not sure what is there any irish phrases i could have as i want it tattooed between wings that he had tattooed would be really gratefull
please email me on jodie711@btinternet.com
Thank u :)
can some one translate chaos for me please. thanks.
could someone tell me how to write isabelle and brody in gaelic and my soul mate my friend thanks
Heey... can some1 please translate :
I Am My Brother's Keepr
thanks in advance
Hi can anyone tell me how to translate any of the following into SCOTTISH GAELIC?
the names- Kelsey(female), Rae(female), Diane (female), and Laura(female)
the phrases - No Regrets. Chance made us sisters, hearts made us friends.
the word - blood
Chaos is siadhan
whats the gaelic translation for " love the journey", " live every moment", and live the moment? it will be greatly appreciated if anyone can help. cheers.
yeh i would like to know what the gaelic translations for love the journey and live every moment aswell.
my family name is hardiman and i've been told our motto is "who shall conquer us" ... can anyone help to translate/verify this???
EMAIL ME! crazychick206@hotmail.com
thanks :)
Hello, I have tried to no avail..can someone translate into Scottish gaelic the latin phrase......nemo me impune lacessit...thanks
i'm looking for the translation of '' im better than the worst thing that i have ever done'' into any gaelic form. youb can email me on naturelleliberta@gmail.com. thanks
Hello
I am interested if the name Ella could be translated into Scottish Gaelic?
Any help with this would be much appreciated.
please write the name SAMUEL in gaelic, for a tatoo
can anyone translate this into Gaelic? Strength Grows Out Of Struggle and your successes are based on how well you overcome your struggles in life.
One of My Favorite Irish Proverbs that I always thought would be great as a tattoo encircle by flames and underlined by a spear would be "Coimhéad fearg fhear na foighde" ... means "Beware the anger of a patient man"
im a fluent scottish gaelic speaker and as far as i know samuel and ella can't be translated
p.s love the tattoos
I'm looking for an Irish Gaelic translation of the phrase, "Embrace the Hate." The meaning behind it is taking all the hate and strife directed at you and using it to do your job.
I'd also like to know the Irish Gaelic for my daughters names, Caitlyn & Carrigan. I know there's no y in Irish Gaelic and that the Irish spelling is Caitlin but wasn't sure if that's how it would look in Gaelic.
I can be emailed at ColeColaTN@aol.com Thanks in advance for any help.
Can anybody translate this for me
E'en Do bait Spair Nocht
Does anyone know the translation for Cerra?
If anyone does please email me at chicbeauty_fashion6@yahoo.com
Ok im wanting a few phrase put on me for my grandmother and the one I have is Never give up! COuld someone help me out and tell the translation for it in Irish! Thank you
If you have the translation for Never Give Up then email me at kasey_a_star@yahoo.com! Much thnks!
hey i was wondering if there was any way to say "strength of the tiger" in gaelic?
My husband and I are looking for a translation for Beloved Daughters or Precious Daughters. We already have Mo Anam Cara on our left forearms and would love to have this on our right forearms in Irish Gaelic. Would anyone be able to help? I know that Inion is daughter. I do not know how to make plural.
THank you!!
trinette2369@yahoo.com
Hi could someone translate these for me?
Live and let livehappinesshopestrength
email: sillycaitlinn@gmail.com
Thank you!
Hi could someone translate these for me?
Live and let live, happiness, hope, strength, no regrets
email: sillycaitlinn@gmail.com
Thank you!
hey if any one could tell me what font that ""Father until we meet again may God hold you in the hallow of His hand" tattoo is i've been looking every where for font and thats the font so if you know email cheeky_monky_back_at_ya@msn.com.au
hey, i was wondering if anyone could translate
"love is my weapon"
for me? pleaase and thank you! :)
hey, i was wondering if anyone could translate
"love is my weapon"
for me? pleaase and thank you! :)
hi there... me and my twin are lookin at geting each others names tattooed for our 21st present 2 each other. if anyone could translate our names
samantha
and
chloe
that would be really great. thanks heaps
Hi, I would like an Irish Gaelic translation of "...not all those who wander are lost"
Does anyone know how to translate "Love family, live life" into Irish Gaelic?
amy.booth.85@hotmail.com
What is Melinda in Gaelic?
I am getting a tattoo and want to get the lettering right. I need to translate a pharse into scottish. "Do not judge me based on your ignorance." I have tried different sites and haven't gotten any real answers
all you people asking for a translation....USE FUCKING GOOGLE!! theres plently of translators out there, dictionaries too....hell there are even forums where ya can post and get proper answers....looking through all these pleas of "i need blah blah blah translated" what did maybe 10% get answered?? look it up yourself.....
hey ANNOYED#2
don't you think most people have tried Google, Yahoo, Ask, etc? I spent 3 hours looking for it and got nothing. Go rent a basement apartment in Venice and do us all a favor. Never using this again.
Hi I was wondering if anyone could translate " God be with you" in Gaelic for me? my email is dm.lavery@hotmail.com.
thank you,
danielle
i need to know how to say and spell beautiful life in irish gealic.
I am looking for the closest Scottish translation for "Unbreakable". Can anyone help?
Can some one put my last name to Irish Gaelic from english. It is Rowell
Hi, can someone please translate the following into Irish Gaelic for me?
"The price of a memory is the sorrow it brings"
"In God we Trust"
"No"
"Strength"
Any help would be really appreciated.. Thank so much
could someone possibly translate (roughly) "today is for you"and "you are irreplaceable" into irish/+ gaelic? thankyou so much
can anyone translate "live for the moment" into irish gaelic? thanks!
hi there,
can anyone can translate a new word "hippophelia" contraction of two names "ophelia" and "hippolyte"
is it possible?
thanks
translation of: do every act of your life as if it were your last
i am looking to get a tattoo of my sons names in gaelic for Jeffrey, Cody & Ryan Please.
Thanks
Lig domh agus ligfidh mé duit.
how do you say "life" and Dream"
In Irish Gaeilge
Life=Saol
Dream=Briongloid [fada(accent) on second o]
God be with you= Dia duit
Beautiful Life= Saol Alainn (fada on first a of alainn)
Strength= Neart
Hope= Dochas (fada on o)
2 words for family= Clann and Teaghlach (either can be used)
Some Traditional Irish Proverbs:
There is often the look of an angel on the devil himself= Is minic cuma aingeal ar an Diabhal fein. (fada on the e in fein)
Far away hills are greener= Is glas iad na cnoc i bhfad uainn.
Whether the road is crooked or straight the shortcut is the best way=Mas cam no direach an rod 's e an bothar mor an t-aicearra. (fada on a of mas, o of no, i of direach, o of rod, e, o of mor)
It is not the great men that always reap the harvest= Ni hiad na fir mhora a bhaineas an fomhar i gconai.(fada on i of Ni, o of mhora, o and i of gconai)
Deep is the hole of doubt= Is doimhin e poll an amhrais (fada on e)
Every dog is brave in the door of it's own house= Is teann gach madra gearr i ndoras a thi fein (fada on i of thi and e of fein)
Every cock crows loudly in its own farmyard= Glaonn gach coileach go dana ar a atrainn fhein (fada on first a of dana, fada on e in fein)
There is no wise man without fault=Ni bhionn saoi gan locht(fada on i of ni and i of bhionn)
There is a black sheep in the whitest flock=Bionn caora dubh ar an tread is gile(fada on i of bionn, e of tread)
A friend is known in hardship=Athnitear cara i gcruatan (fada on a of athnitear and a of gcruatan)
However long the day the evening will come= Da fhada an la tagann an trathnona (fada on a of Da, a of la, first o of trathnona)
It's often a persons mouth broke his nose= is minic a bhris beal duine a shron (fada on a of beal and o of shron)
I silent mouth is sweet= is binn beal in a thost ( fada on a of beal)
It's not a secret if three people know it=Ni sceal ruin e o a ta a fhios ag triur e. ( fada on i of ni, e of sceal, u of ruin, e , o, u of triur, e)
There is no worth to a story without an author=Ni fiu sceal gan udar(fada on i of ni, u of fiu, e of sceal, u of udar)
Lie with the lamb and rise with the bird=Luigh leis an uan, agus eirigh leis an ean( fada on e of eirigh and e of ean)
The tiredness leaves but the profit remains=Imionn an tuirse ach fanann an tairche( fada on 2nd i of imionn)
Travellers have tales to tell=Bionn siulach scealach(fada on i of bionn, u of siulach and e of scealach)
What paints the heart must be washed away with tears= An rud a ghoilleas ar an gcroi caithfish an t-suil e a shileas( fada on i of gcroi, u of t-suil, e)
There is no strength without unity=Ni neart go cur le cheile (fada on i of ni and e of cheile)
Can translate Engilsh to Irish Gaeilge only cannot translate to Scottish Gaeilic.
The Irish for
Cody= Mac Oda (accent on the O)
Ryan= Riaghain/ Riain (there is 2 irish versions)
Jeffrey= No translation
Ni mar a shiltear a bhitear - HOW DOES ONE PRONOUNCE THIS?
Can somebody please transliterate it for me so that I can understand the pronunciation? (here is an example of Russian to English: ??????? ??????? = Roo-ski Chel-o-vyek... see what I mean?) Can somebody help, please?
how do you say "One day at a time"?
Could anyone tell me the scottish gaelic translation of the name
Ollie ? Meaning Oliver
Thank you. You can reach me on time_out@live.co.uk
Thanks
can any 1 translate Thomas Regan or Thoams in irsh gaelic/Connacht
can any 1 translate Thomas Regan or Thoams in irsh gaelic/Connacht
can any 1 translate Thomas Regan or Thomas in irsh gaelic/Connacht
I am getting married and want to get a traditional irish gaelic wedding vow tattoo. Can any one help?
Can anyone translate "i am a goddess" into irish gaelic?
waiting for it asap thanks a lot!
Nic Eoghain -
You seem to be very helpful, could you please translate "One day at a time" for me please, I'm waiting so I can get my tattoo as soon as possible. It's my motto lol...thank you so much!
Hey guys, this tattoo is very very important to me, and I need help translating to irish gaelic:
"The angels from heaven watch down over us"
Thank you so much!
If someone could translate the words 'Loyalty, Strength, Pride, Courage' into Irish Gaelic for me, that would be awesome. :)
Please send it to Bluebabyroseys@hotmail.com if you could. :)
im lookign for a translation for " Love Conquers all"
Hi, I'm looking for the Scottish Gaelic translation of "Forever in my Heart". Any help is appreciated. Thanks.
I am looking to get, Every Man Dies - Not Every Man Really Lives tatooed on my arm in scottish gaelic but i cant seem to find a translator could any translate please?
Much Thanks
Can someone please translate "Eric" into irish gaelic for me please and correct me if i am wrong but is pride in irish gaelic spelt (BRODE) with a line above the E?
I need a translation for "Take No Shit" into Irish Gaelic please. its for me and my husband to get a tattoo and i think it much more appropriate than in English...
Hey i am looking for the translation of"Live Your Life" In Gaelic, for atattoo i am considering.
I've been looking to translate "One Step At A Time" into IRISH gaelic... so far two online sources have given me two opposite things... (I know online is unreliable, and believe me I will be verifying the final spelling multiple times...) Can anyone help?
Here's what they said:
Céim amháin ag aon am amháin.
and
Un paso de cada vez
i;m looking for an irish-gaelic translation for the phrase "honesty and lotalty" and "loyalty and respect"
can anyone help me out with these? i want to get a few people's translation, as it's for a tattoo. although i might pay a professional, i think it would be worth it.
thanks in advance :)
i would like to know the gaelic translation of the words overcome , vanquish, overpower.
thank you
Hi everyone !!!, I just onlY want to Know the way you translate into gaelic: TWO THOUSAND AND NINE
Thanks a lot
Hi All could anyone please translate No Guts No Glory into scottish gaelic please, I did the marathon this year and would really love this phrase as a tattoo.
Thanks in advance
hey there could ay 1 please translate
MIND OVER MATTER
into scottish gaelic for me
thanks much
Hi , i was wondering if someone can translate
LIVE & LEARN in gaelic for me
its my first tattoo and im really excited,
i just cant find someone to translate it :(
can someone please translate into irish for me "I am what I am today because of the choices I made yesterday" thanx
Mo phoca means my pocket in Irish haha
sarah, the second one is in spanish
Can some one email me the scottish gaelic translation for 'Twins'
katibrad@bigpond.net.au
Hi, I would also like Mind over Matter translated into Scottish gaelic please.
Thanks
Hey I was wondering if anyone could tell me the phonetic pronunciation of Eiridh tonn air uisge balbh
I know that the bh makes a 'v' sound at the end, but I'm not sure if the rest is pronounced differently as well
If anyone can help it'd be great if you emailed me at pokayto@hotmail.com
i would like to know the gaelic translation of the words overcome , vanquish, overpower i forgot to put my email addy last time nathanwellicome@gmail.com thank you
HEY IM TRYING TO FIND MY FIRST TATTOO DOES ANYONE NO WHAT GRANMA AND GRANDAD ARE GAELIC
leathembrodie@hotmail.com
can anyone translate "love conquers all" into Scottish gaelic that would be great
moirstu@hotmail.com
thanks
SARAH = sàra
ADAM = Adhamh
GRANDMA = SEANMATHAIR
GRANDPA = SEANATHAIR
THOMAS = Tòmas; Tàmhas
Does anyone know how to translate : "One day we'll all have perfect wings" into Irish Gaelic?
Does anyone know the Scottish Gaelic translation for "accept what is"?
Can someone translate "FORGIVENESS NEVER FORGETS" into Scottish Gaelic for me? Please!
I have tried to look it up, though have not had any luck...
Thanks
Hi, i really like the tattoo for live,laugh,love.
It's really hard to tell if they are spelled with g's or s'
can someone spell them out for me?
thanks!
hi,
just wondering if anyone knows the word in scottish gaelic for 'maxi' and 'inner strength'
thank you
hi i i really want to get my last name as a tattoo in gaelic Its OLSON can somebody please translate this into gaelic i would really appreciate it thanks
Hey guys! I am of Irish and Scottish descent, and I was really thinking about getting the tattoo of the gaelic translation of "I am of Ireland." But I want to express both my Scottish and Irish heritage with Gaelic words. Any suggestions???
What is roche in gaelic please help thanks
I would really like to get a tattoo that has something to do with karma in irish gaelic. So the phrase "what goes around comes around" or something to that effect.
My sister is interested in getting "life is too short to be anything but happy" on her in irish gaelic as well. Any ideas?
i would like to get my brother and sisters name. Can you please tell me how they are spelt
I need to know how to say My brother's keeper in gaelic. preferably scottish gaelic.
can some help me find the irish gaelic translation for "i am what i am because of the choices i made yesterday" and "pain is weakness leaving the body"
ryan987@q.com
For siobhanC, the words are spelt with a G
O! 's e amadanan a th'annaibh. Tha mi 'n dòchas gu bheil sibh a'tuigsinn gun thoirt dhuit do phaireantan an t-ainmean a th'oirbh. Ma tha sibh ag iarraidh ri dh'íonnsachadh 's a Ghàidhlig - Thalla seo - http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/?txtS
Ionnsaichidh sibh Gàidhlig gu mòr ann.
Gaol gu brath - Eternal Love.
Teaghlach - Family
Clann - Family/Children
Chrìdhe - Heart
Mac na h-Alba - Son of Scotland
Saorsa - Freedom














karyn says:
2 years ago
i am looking to get a tattoo of my sons names in gaelic for aidan,carson,bryce can anyone tell me how these names are spelled please
thanx