Are We All Things to All Men as was Paul

Roy Blizzard III
Roy Blizzard III

How Do We Become All Things to All Men


1 Corinthians 9:19-23 (KJV)

19For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. 20And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law; 21To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law. 22To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some. 23And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.

What did Paul mean when he said that he became all things to all men?

In this most interesting passage, his summation after he describes his goal and those people whom he wanted to reach, did Paul mean simply that he would use their own beliefs and ways to show them the truth? Did Paul mean that he became all things to all men for evangelism? So to a religious Jew he would use the law to speak to them, to a gentile he would use his conscience and culture, to a drug user he would be a drug user, to a prostitute he would be a prostitute, etc, etc? What do you think and what have you been taught? Do you think what you’ve heard before makes sense? Let’s look a bit closer and try to decipher what exactly it was that Paul was trying to tell us.

Many people think that he just adapted his teaching to their thoughts in their culture to reach them. While he divides the world into the religious with the law (Jews), and those without the law (Gentiles), there was not really to him a big difference as he comments elsewhere that there is neither Jew nor Greek. We are all created in the likeness of God.

What we see here in this passage has to be seen in relation to the belief in the existence of God and that we exist within His existence. Without this viewpoint we are lost to properly try and understand it and it is obvious that the translators for the most part were ignorant of this concept.

What is throwing the translators off is their obvious focus on “the Law” as a written document, which we know as the Old Testament or the Tanakh. While the word Law is one point, it is not the only point in the text and they forget to see how the particles and prepositions interact within the passage. It is here that we should look for the final answer.

First of all we have to see the words “free and servant”. In Hebrew, these words meant freeman as a Roman citizen, but that he was a voluntary bondservant of YHWH sent to all men and he is now duty bound to be and do what God wants him to do within the bounds of the Gospel of God as described in Romans in order to bring them salvation.

Salvation. How does Paul bring salvation and thereby “gain” all men. Well, what is salvation? Salvation in most Christian circles has meant nothing more than going to heaven by accepting Jesus, not withstanding all the 30,000 denominational variations on what it is supposed to mean. However, properly it means to come into a state of being. A state whereby we exist within the totality of all that God and Yeshua is. Not that we are them, but we exist within them. We become one in purpose and deed. We experience wholeness, rest, health, peace, joy, etc, and all the fruit of the spirit as a by product of where we are existing.

The translators had already messed up by this point and they came to this word “weak” and didn’t understand its use in 1st century Judaism. Weak in Hebrew in Jesus’ day meant prostrate ready to die, someone who was weak unto the point of death. Now, you tell me how Paul was going to get weak to the point of death in order to save someone? This makes absolutely no sense does it? So what was Paul talking about?

Let’s look at the final key to understanding this passage and one that has been wholly mistranslated and has led to all this confusion. That word is a small word in Hebrew הכל hakol or “all”. However, in Hebrew this word can have an adverbial meaning that is generally not thought of and that is the word in English “totality”.

Only when we look at this word correctly and then re-look at the entire passage does it all fall into place. Here is a brief retranslation:

19For though I am not a slave to any man, yet have I made myself a bondservant of YHWH, sent to serve all, that I might bring the manifestation of salvation to a greater number. 20And unto the Jews I exist within YHWH as the totality of all that the Jew is and needs, that I might bring the manifestation of salvation to the Jews; to them that are under the authority of the law, I exist within YHWH as the totality of all that those under the authority of the Law are and need, that I might bring the manifestation of salvation to them that are under the authority of the Law; 21To them that are without the authority of the Law, I exist within YHWH as the totality of all that the one who is without the authority of the Law is and needs, (existing not without law to God, but under the authority of the law of the Messiah,) that I might bring the manifestation of salvation to them that are without the authority of the law. 22To the prostrate and sickly even nigh unto death I exist as the totality of all that the sick needs, that I might bring the manifestation of salvation to those that are sick and dying: The Totality of all that the Law is to all men is how I exist so that I might by all means of God’s existence bring the manifestation of salvation to some. 23And this I do for the good news of God and the good news of Yeshua’s sake, that I might receive my reward from YHWH along with you.

In short one may say it like this, "Whatever a person is in need of, by virtue of me being in a unified state of existence and purpose with God and the Messiah, who is the totality of the Law, I am able to meet their need because I have the mind and power of God flowing out from me that can meet that need.

If this passage is mistranslated and taken out of context from the rest of Scripture an English reader may assume that Paul was willing to do anything to reach the lost, including adopting their lifestyle and compromise his ethics, moral and beliefs. This is a pernicious doctrine that has been popularized among certain nutty evangelistic groups today. If we use this logic then one cannot reach a drug addict unless they become one, one cannot reach a drunk unless they drink alcohol.


So when we look at Scripture in Hebrew, we find that Paul did not mean this. Paul taught that believers are to “abstain from any appearance of evil” (1 Thess. 5:22). Paul would not have done anything contrary to the good news of God or Yeshua in his ways in his own life or ministry.

Paul’s liberty in his existence and evangelism was not a freedom to serve the flesh in any way. Paul was always strict in regard to sin and he did not allow anything in his life that would bring the result of sin by spiritual carelessness.

So Paul did not mean that we act one way with one group of people and another way with another group. What he meant was that we exist every day as the totality of all that any person has needs within the existence of YHWH and Yeshua.

For more reading on the existence with God I would recommend you read:

Who Is the End Time Church? Recognizing the Spirit Realm by Dusty Farrell available on Amazon in Book or Kindle

Roy Blizzard's New Book

The Gospel of John, An Actual Translation
The Gospel of John, An Actual Translation

Never before has this book been actually translated and never before has an attempt been made to translate it from Hebrew into English. This book does both. You will learn a host of exciting items that you would never have known had you not read this book. It will literally change your life by introducing you to a Jesus that you never knew.

 

More by this Author


Comments 10 comments

Tov Rose 4 years ago

Roy, I really had to post a comment here on your hub, as well as Facebook.com I really appreciate your insight and your translation above. Thank you for speaking up about such an important subject. - Tov

http://www.amazon.com/Messianic-Version-Bible-Book...


kk 4 years ago

It never made sense to me when people said they adopted questionable habits and lifestyles so the world could identify with them. Ostensibly, they would use that as an avenue to "witness". Usually they just wound up destroying their own lives. I once walked out of a heavy rock metal "Christian concert" because it just seemed to me like a contradiction to see that kind of behavior labeled as "Christian". As I have learned,

Christian means many things to many people....most of it not biblical.


Perry 4 years ago

Thanks Roy! Your knowledge and relation to Biblical content is never lacking....


Buzz Goettzen 4 years ago

Hi Roy,, Just now saw your article above.. wow, never saw it that way though I have often been very uncomfortable with some Christians who seem to become to much like the people they are trying to wittness to.


Isaac E.Kusuma 4 years ago

Good article my brother


Tim Flynn 4 years ago

Thanks Roy, I appreciate the clarity you bring to what has always been a confusing and complex passage of scripture. I have a friend on Facebook that thinks that any interaction with another human being demands a confrontation and the 4 spiritual laws. He views Tim Tebow as a heretic. I think this might help him unless he just wants to be confrontational. I love your knowledge and insights.


royblizzard profile image

royblizzard 4 years ago from Austin / Leander, Texas Author

Hi Tim, thanks for the comment. It has always been difficult dealing with individuals who want to do something for God but they have been taught wrongly what to do and how to do it. I hope that I can be a voice of clarity and sanity in a crazy world.


Edna 4 years ago

Good explanation Roy, many times I've seen Christians compromise in this way,thinking they needed to do so in order to "relate" to a certain group of people. We are to be a reflection of Christ as He was a reflection of the Father.


drantolic profile image

drantolic 4 years ago from Vancouver, Washington.

I love this hub. Can I quote you in my Thesis? Much of my research for it is posted on hubpages.


royblizzard profile image

royblizzard 4 years ago from Austin / Leander, Texas Author

You are certainly free to quote me. All of my information I glean from Primary Sources such as Brown Driver Briggs, Liddell and Scott, Jastrow's, etc. or from the Talmud or other Jewish Writings or commentaries. I just look for stuff others have missed.

    Sign in or sign up and post using a HubPages Network account.

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    No HTML is allowed in comments, but URLs will be hyperlinked. Comments are not for promoting your articles or other sites.


    Click to Rate This Article
    working