Why I use Hebrew to Translate the New Testament

Why I use Hebrew to translate the New Testament

Roy Blizzard © 2012

I hope I don’t offend anyone, but I rarely read other Christian books. I just don’t see the point. Most authors don’t read, write or speak either Hebrew or Greek and usually have no working knowledge of Aramaic or Latin, French or German. So they usually begin their books with a faulty theological or linguistic premise built upon a lack of knowledge and lead others down the same primrose path they are on. It is sad really, the blind leading the blind into a realm of total darkness and ineffectiveness in God’s Kingdom here upon this earth and quite possibly lead them out of God’s hand entirely.

Let me make myself clear though, there are some books which I love to read and have read them several times. These books are mainly books of testimonies of men and women who have lived an existence with God that demonstrates the transformational creative power of God in their lives today. They are called in total The Bible.

Most of the other books I read are dictionaries, lexicons, Jewish theology books and science and geography books that I have to study in order to make sense of The Bible. I took a lot of Classical Greek courses at UT Austin and thoroughly enjoyed them because the Greek authors had an impact on the cultural life of ancient Israel in the times of Jesus. I enjoy archeology and paleontology as well. For you see, all this information is critical to the understanding of the Biblical Text. Do you really want to trust your eternity to someone who gets their information 10th hand and doesn’t even understand it when they read it?

Look folks, Jesus or Yeshua came as a Jew in the 1st century AD / CE. He wasn’t a Greek or Roman or an Aramean even though he would have been very familiar with these cultures. He wasn’t a Baptist or a Christian or a Lutheran, etc, etc, etc. He spoke at least 4 languages fluently as did most Jews in his day, Hebrew, Greek, Latin, and Aramaic. He was primarily a follower of the theology of the Pharisees and the school of Hillel although on some subjects such as marriage and divorce he followed the school of Shammai. He also was a part of the sect of the Hasids (not the same ones as today). These men were so pious that others sent children to request things of them.

Even though there are many people who want to believe the New Testament was written in Greek and some who want to believe it was Aramaic, it makes no sense that the book would be in anything but Hebrew, but the Hebrew in the first century was called Mishnaic Hebrew. Mishnaic Hebrew was a living language. It was busy absorbing all sorts of lingo from Greek, Latin and Aramaic, just like English does today. This is probably the greatest proof of all that Hebrew in Israel was the prima lingua or first tongue since it was doing the absorbing not the other way around.

There is little doubt that without a wide knowledge of the culture and languages of Israel and the nearby regions that the Biblical text is quite incomprehensible as seen by the fact that there are at least 30,000 different denominations of Christianity all believing substantially differing things almost all of which are based upon errors in translation. This simple fact has kept the organism of Christianity ineffectual at its primary mission which is to create life from darkness. I bet you didn’t even know there was a primary mission in Christianity.

If you read any of my articles here on hubpages or my new book The Gospel of John, An Actual Translation you will notice that what I write is quite different then what you have usually read in any other “translation” of the Biblical text. This is due to the fact that I have no agenda to push, no denomination to prop up, no need for you to let me pick your pockets for my own gain by lying to you about some new sensational BS that can’t be substantiated in the text, etc, etc. All I care about is what is the true meaning of the text and how it relates to the real story being espoused and how it relates to me and my walk of intimacy with my creator.

Roy BLizzard's new book on Amazon

The Gospel of John, An Actual Translation
The Gospel of John, An Actual Translation

Never before has this book been actually translated and never before has an attempt been made to translate it from Hebrew into English. This book does both. You will learn a host of exciting items that you would never have known had you not read this book. It will literally change your life by introducing you to a Jesus that you never knew.

 

More by this Author


Comments 3 comments

blcurry profile image

blcurry 3 years ago

Excellent points! Without sound knowledge of the the actual language and and understanding of the culture and times, mis- communication is bound to happen. While I do believe that the current renditions will still "get you through life and into Heaven, I also believe that much of the POWER of the Word may be missing due to translation. However, God is such a sovereign God that can use whatever is available to speak and make clear what He has spoken to his people. He once spoke to Balaam through a donkey! And Balaam had no problem understanding what the donkey said and meant. Jesus also said at one point that if the people didn't praise him, the very rocks would cry out! In short, we serve an awesome God who is not limited by anything he created and can and WILL use everything that He created for His Glory. Blessings.


The Ancient of Days. 3 years ago

You blockhead.

"He spoke at least 4 languages fluently as did most Jews in his day, Hebrew, Greek, Latin, and Aramaic." ! ! ! !

According to the Gospels even - when He is supposed to have quoted from scripture, he seems to be quoting the septuagint.

The Gospels were written by the Greek speaking Jews of the Diaspora.


royblizzard profile image

royblizzard 3 years ago from Austin / Leander, Texas Author

Well Mr Ancient of days, if you ever read any of my other writings you would know that yes indeed I believe that Jesus spoke four languages fluently. SO I'm not sure why you think I'm a blockhead, but that is your prerogative to think so. Actually while some things were quotes from the Septuagint, even the Septuagint got many things translated wrong. The Gospels were not written by Greek speaking Jews of the diaspora, because if they were they would have been better writers / speakers of Greek and they wouldn't have written Greek texts with Hebrew grammar. The NT is a very slavish transliteration of a Hebrew text. But if you knew Hebrew and Greek then you'd know this.

    Sign in or sign up and post using a HubPages Network account.

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    No HTML is allowed in comments, but URLs will be hyperlinked. Comments are not for promoting your articles or other sites.


    Click to Rate This Article
    working