ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel

20 Great Italian Idioms to Help You Sound like a Local

Updated on May 14, 2019
Italians - probably using those tricky local idioms
Italians - probably using those tricky local idioms | Source

Use the Language the Locals Use

Have you have ever tried to learn another language – and have occasionally wished that knew a few phrases that the locals use as a shortcut to describe a person or situation etc?

Idioms fulfil this role in many languages, including Italian. The only problem is they can be confusing when translated literally, and their meaning not always very obvious.

Idioms are group words or phrases that aren't meant to be taken literally.


Imagine if you were a not a speaker of English and you were trying to learn English as a second language, and you came across these common English idioms:

‘It’s raining cats and dogs’ – You probably wouldn’t venture outside for fear of being hit by a free-falling Labrador.


‘Sitting on the fence’ – Which you might think is a peculiar and potentially painful balancing act.

Or even

‘Break a leg’ Which might sound like an insult or a threat, but is actually neither.

Some Italian idioms are just as likely to cause confusion when you come across them in your travels around Italy and your interactions with Italians. Idioms are rarely discussed in language courses, so often you come across them randomly. This article gives you twenty Italian idioms that you may recognise on your Italian adventures, so you can know instantly what someone is trying to express, and conversely you can throw in the odd idiom into the conversation to impress the locals.

Romulus and Remus, the mythical founders of Rome, having their lunch courtesy of a very patient she-wolf.
Romulus and Remus, the mythical founders of Rome, having their lunch courtesy of a very patient she-wolf. | Source

Wolves, Water and Popes

Affogare in un bicchier d’acqua

English translation: To drown in a glass of water.

This is usually used to describe someone who is easily overwhelmed by life little problems, in English we might call them a ‘Drama Queen’ – in Italy they would be drowning in glass of water.

Ogni morte di papa

English translation: Every death of a pope

This expression describes something that doesn’t happen very often – in English we might say ‘Once in blue moon’. This idiom seems to come about due to the fact that Popes tend to last to ripe old age and so a new one is a rare occurrence.

In bocca al lupo

English translation: Into the wolf’s mouth

There are several theories as to where this phrase originates from, but the consensus seems to be that it goes back to Romulus and Remus (the mythic founders of Rome) who had the good fortune to be suckled by a she-wolf.

The expression basically means good luck, because in Italy saying good luck or 'buona fortuna' is sometimes considered unlucky (please don’t write in, I’m not making this stuff up).

When someone wishes you ‘In bocca al lupo’, the correct response is ‘Crepi il lupo’ (may the wolf die) and not grazie (thank you) which is again, sometimes considered to reverse any good fortune.

A pope giving a blessing
A pope giving a blessing | Source

Bread, Hunger and the Inability to Reach

Avere le braccine corte

English translation: To have short arms

This is a great idiom to describe someone who is the last to buy a drink at the bar and always reluctant to part with their money. It is more or less the same as the English idiom for stingy person ‘who as deep pockets’ – the result is the same, they seem to have great difficulty in reaching down to their wallet.

Buono come il pane

English translation: Good as bread

Italians, as you probably know, are obsessed with food. Good bread is at the heart of Italian cuisine and is considered a perfect food. When someone is referred to as ‘Good as bread’, then it means they are kind and generous individual, and have many good qualities.

Brutto come la fame

English translation: Ugly as hunger

Yet another food-inspired phrase, ‘Brutto come la fame’ (ugly as hunger) equates to the English idiom ‘As ugly as sin’.

The sign of 'The Horns' - not just for an AC/DC concert.
The sign of 'The Horns' - not just for an AC/DC concert. | Source

Bicycles and Horns

Hai voluto la bicicletta? E adesso pedala!

English translation: You wanted the bike? Now you’ve got to ride it!

This is used when someone won’t take responsibility for their own actions. It’s a little like the English idiom ‘You made your bed, now lie in it!’, and is often said with a heap of sarcasm and an ‘I told you so’ attitude.

Fare le corna a qualcuno

English translation: To have the horns put on you

This is a popular, if rather bizarre, idiom in Italy. It is often used as an insult or in casual conversation. It is a little difficult to explain, but if an Italian tells you that your girlfriend has ‘put the horns on you’, then it means she’s cheating on you. It can also be used as an offensive insult, especially when accompanied by the obligatory Italian hand gesture which in this case is a fist raised in the air with the little and forefingers stretched outwards like ‘horns’ – you may often see Italian drivers give this signal to other drivers that have annoyed them.

Gardening, Spitting Toads and Blessings


English translation: Plant it!

A great one to use when someone is annoying you, especially if you asked them nicely a few times. Basically, it means ‘stop it’, similar English sayings might be ‘Knock it off’ or ‘Knock it on the head’.

Vai a farti benedire / Vai a quel paese

English translation: Go get blessed / Go to that town

Both of these expressions are a way of telling someone, very impolitely, to ‘Get lost’, I’m sure you can guess what the rather rude English equivalents might be.

Sputi il rospo

English translation: Spit out the toad

This means to tell the truth or finally tell of a secret you have been keeping. The English equivalent would be to ‘Spill the beans’.

Seriously - If you ever find on of these in your mouth, spit it out immediately.
Seriously - If you ever find on of these in your mouth, spit it out immediately. | Source

Hands, Arms and Chickens

Conosco i miei polli

English translation: I know my chickens

You will hear this expression when someone believes they know what they are doing and considerer themselves an expert in something, so don’t try to tell them they are wrong, because they ‘know their chickens’.

Colto con le mani nel sacco

English translation: Caught with his hands in the bag

This is an easy one to understand as it means the same as the English term ‘Caught red-handed’ and often refers to someone stealing money or other crime and being caught in the act.

Braccia rubate all’agricoltura

English translation: Arms stolen from agricultural work

This tends to refer to someone doing something smart, clever or intellectual when they clearly have no idea of what they are doing. This phrase, basically, says that they would be better off labouring on a farm.

Green Grass, Bald Tongues and Ice

L’erba del vicino è sempre più verde

English translation: The grass of the neighbour is always greener

Of course, this means the same as the English expression ‘The grass is always greener on the other side’ and refers to anyone envious or longing for something better than they have, even if that proves not to be the case.

Non avere peli sulla lingua

English translation: Without hair on his tongue

This is expression is used when you want a brutally honest opinion from someone, even if you suspect you might not like the answer. You would ask them for their opinion ‘without hair on their tongue’.

Rompere il ghiaccio

English translation: To break the ice

This means exactly the same as in English, meaning doing something to get rid of that awkward feeling when strangers sometimes meet.

Soup - it's all about relationships.
Soup - it's all about relationships. | Source

Remedies, Packages and Reheated Soup

A mali estremi, estremi rimedi

English translation: To extreme evils, extreme remedies

This is the equivalent of the English version ‘Desperate times call for desperate measures’, but obviously it sounds way more poetic when spoken out loud in Italian.

Tirare il pacco

English translation: To throw the package

When you ‘throw the package,’ it means you didn’t show up to meeting with a friend or have stood someone up on a date.

Minestra riscaldata

English translation: Reheated soup

I like this one, as it ties up nicely the trio of Italian obsessions: Love, friendship and food. ‘Minestra riscaldata’ is about rekindling a relationship that has gone bad, whether that is with a romantic partner, business partner or even with a friend.

I hope you have found these common Italian expressions and idioms helpful, and they help enhance your conversations with Italians. If you come across any more weird and wonderful Italian idioms please share them on the comments of this article.

This content is accurate and true to the best of the author’s knowledge and is not meant to substitute for formal and individualized advice from a qualified professional.

© 2019 Jerry Cornelius


    0 of 8192 characters used
    Post Comment
    • Jerry Cornelius profile imageAUTHOR

      Jerry Cornelius 

      8 months ago

      Thanks Liz, yes I need to remember to throw a few into conversation when next in Italy - hopefully without inadvertently insulting someone.

    • Eurofile profile image

      Liz Westwood 

      8 months ago from UK

      This is a fascinating article and highlights the different idioms that we use. This would be useful for anyone attempting conversational Italian.


    This website uses cookies

    As a user in the EEA, your approval is needed on a few things. To provide a better website experience, uses cookies (and other similar technologies) and may collect, process, and share personal data. Please choose which areas of our service you consent to our doing so.

    For more information on managing or withdrawing consents and how we handle data, visit our Privacy Policy at:

    Show Details
    HubPages Device IDThis is used to identify particular browsers or devices when the access the service, and is used for security reasons.
    LoginThis is necessary to sign in to the HubPages Service.
    Google RecaptchaThis is used to prevent bots and spam. (Privacy Policy)
    AkismetThis is used to detect comment spam. (Privacy Policy)
    HubPages Google AnalyticsThis is used to provide data on traffic to our website, all personally identifyable data is anonymized. (Privacy Policy)
    HubPages Traffic PixelThis is used to collect data on traffic to articles and other pages on our site. Unless you are signed in to a HubPages account, all personally identifiable information is anonymized.
    Amazon Web ServicesThis is a cloud services platform that we used to host our service. (Privacy Policy)
    CloudflareThis is a cloud CDN service that we use to efficiently deliver files required for our service to operate such as javascript, cascading style sheets, images, and videos. (Privacy Policy)
    Google Hosted LibrariesJavascript software libraries such as jQuery are loaded at endpoints on the or domains, for performance and efficiency reasons. (Privacy Policy)
    Google Custom SearchThis is feature allows you to search the site. (Privacy Policy)
    Google MapsSome articles have Google Maps embedded in them. (Privacy Policy)
    Google ChartsThis is used to display charts and graphs on articles and the author center. (Privacy Policy)
    Google AdSense Host APIThis service allows you to sign up for or associate a Google AdSense account with HubPages, so that you can earn money from ads on your articles. No data is shared unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
    Google YouTubeSome articles have YouTube videos embedded in them. (Privacy Policy)
    VimeoSome articles have Vimeo videos embedded in them. (Privacy Policy)
    PaypalThis is used for a registered author who enrolls in the HubPages Earnings program and requests to be paid via PayPal. No data is shared with Paypal unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
    Facebook LoginYou can use this to streamline signing up for, or signing in to your Hubpages account. No data is shared with Facebook unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
    MavenThis supports the Maven widget and search functionality. (Privacy Policy)
    Google AdSenseThis is an ad network. (Privacy Policy)
    Google DoubleClickGoogle provides ad serving technology and runs an ad network. (Privacy Policy)
    Index ExchangeThis is an ad network. (Privacy Policy)
    SovrnThis is an ad network. (Privacy Policy)
    Facebook AdsThis is an ad network. (Privacy Policy)
    Amazon Unified Ad MarketplaceThis is an ad network. (Privacy Policy)
    AppNexusThis is an ad network. (Privacy Policy)
    OpenxThis is an ad network. (Privacy Policy)
    Rubicon ProjectThis is an ad network. (Privacy Policy)
    TripleLiftThis is an ad network. (Privacy Policy)
    Say MediaWe partner with Say Media to deliver ad campaigns on our sites. (Privacy Policy)
    Remarketing PixelsWe may use remarketing pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to advertise the HubPages Service to people that have visited our sites.
    Conversion Tracking PixelsWe may use conversion tracking pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to identify when an advertisement has successfully resulted in the desired action, such as signing up for the HubPages Service or publishing an article on the HubPages Service.
    Author Google AnalyticsThis is used to provide traffic data and reports to the authors of articles on the HubPages Service. (Privacy Policy)
    ComscoreComScore is a media measurement and analytics company providing marketing data and analytics to enterprises, media and advertising agencies, and publishers. Non-consent will result in ComScore only processing obfuscated personal data. (Privacy Policy)
    Amazon Tracking PixelSome articles display amazon products as part of the Amazon Affiliate program, this pixel provides traffic statistics for those products (Privacy Policy)
    ClickscoThis is a data management platform studying reader behavior (Privacy Policy)