ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel
  • »
  • Books, Literature, and Writing

Compliment Shayari With English Translation

Updated on May 18, 2015

This is yet another hub on the hindi / urdu rhymes or shayari with English translation. This time I have collected some compliment or taarif shayaris and translated them into simple English to be used in appropriate situations or even for compliment shayari SMS.

Compliment Shayaris In English

The compliment shayaris here are short enough to be used anytime anywhere and even for SMS. I have shortlisted 5 good compliment shayaris and translated them into English for better understanding of their meaning for my friends Who doesn't know Hindi or Urdu well.

Below are the compliment shayaris with English translation.

Shayari #1
Taras gaye aapke deedar ko,
Phir bhi dil aap hi ko yaad karta hai,
Humse khusnaseeb to aapke ghar ka aaina hai,
Jo har roz aapke husn ka deedar karta hai.

Translation
Striven for your one glance,
Yet my heart still thinks of You,
More luckier than me is your home's mirror is,
who watches you everyday!

---------------------

Shayari #2
Thi woh koi ladki ya thi woh koi balaa,
Dil uski khoobsoorti mei toh hai bas dhalaa,
Kuch lamho ke deedar ke aage na ye dimaag chalaa,
Jaise hua koi jadoo ya dikhaayi kisi ne kalaa.

Translation
was she a girl or just a mirage,
My heart just slipped away at her beauty,
some moments of her sight just paralyzed my mind,
as if occurred some magic or someone just showed a trick.

---------------------

Shayari #3
Chaand ke nikalne se dikhti hai aapki jhalak,
Aap samne hote ho toh na jhapakti hai palak,
Aapke aage feeki lagti hai heere ki chamak,
Aur aapse he toh aati hai zindagi mei raunak.

Translation
I see You as the moon rise,
My eyes don't even blink when you are in front of me,
The light of a diamond turns dull in comparision to you,
And from you only comes the colors for my life.

---------------------

Shayari #4
Aarzu hai tumhe paane ki,
Aur koi chaahat nahi deewaane ki,
Shikwa mujhse nahi khuda se karo,
Kya zaroorat thi tumhe khoobsoorat banaane ki.

Translation
I wish to get you,
nothing else what this lover needs.
Complain not to me but the god above,
Why did he create you so beautiful.

---------------------

Shayari #5
Woh aapka palke jhuka ke muskuraana,
Woh aapka nazarein jhuka ke sharmaana,
Waise aapko pata hai ya nahi hume pata nahi,
Par is dil ko mil gaya hai uska nazaraana.

Translation
Your looking down and lightly smiling
That looking down of yours and shying,
Whether you know it or not, i do not know,
but this heart has received its memento.

If You liked this Hub then You might also like to read friendship shayari with English translation.

Do give Your valuable feedback by way of comments.

Comments

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    • profile image

      Dr. Rk 5 months ago

      Beautiful and mind blowing, keep send more sms

    • profile image

      One Shayari 12 months ago from Ahmedabad

      wow... Great Collection of hindi shayari

    • profile image

      Vikas Dahariya 18 months ago

      nice shayri i like it very much

    • profile image

      Shadman 19 months ago

      I Loveee You Zainab

    • profile image

      Shahzaib 19 months ago

      wow that's great poetry more pleases

    • profile image

      swapna 22 months ago

      Awesome.....shayari

    • profile image

      ramveer meena 2 years ago

      i Love you rani...

    • profile image

      nisha 2 years ago

      Nothing hehehheheen

    • profile image

      gourAv romiyo 2 years ago

      very nice

      mohobbat Har insaan ko azmaati h

      kisi se root jati h aur kisi per muskurati h

      mohabbat khel hi Asia h

      kisi Ka kuch nahi jata or kisi ki jaan chali jaTi h

      7891594197

    • profile image

      Raj joshi 2 years ago

      DIL DARD KARTA HAIN,

      JIS KI DAWAAH TUM HO.

      AGAR QAYAMAT KA DAR NA HOTA,

      TO KEH DETE KHUDA TUM HO.

    • profile image

      Raj joshi 2 years ago

      DIL DARD KARTA HAIN,

      JIS KI DAWAAH TUM HO.

      AGAR QAYAMAT KA DAR NA HOTA,

      TO KEH DETE KHUDA TUM HO.

    • profile image

      very very bad yar 2 years ago

      Very bad shayaqi

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 2 years ago

      Thanks everyone for your positive feedback. Its really overwhelming.

    • profile image

      bhasker dixit 2 years ago

      I Love u your shayri

    • profile image

      Rj Rakesh Patel 2 years ago

      very good line

    • profile image

      shohil 2 years ago

      ѕυρєя ѕє αυραяя ѕнαуяιѕ I ℓιкє ιт

    • profile image

      ganesh 2 years ago

      Tum dur hoti ho toh tumhe yaad kar leta hu jab tum pass hoti ho toh tumse baat kar leta hu, kya hai tujse nata pata nai par yeh dil aab mujse sabhala nai jata kunki ise aadat si ho gayi tumari....

    • profile image

      Binny 3 years ago

      Very nice

    • profile image

      mrityunjay 3 years ago

      Really nice....

    • profile image

      ARPIT 3 years ago

      THANKS FOR U N I LIKE SO MUCH

    • profile image

      sakina 3 years ago

      Very nice

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Wah Wah!

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Nice one!

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Thanks for your precious feedback :)

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Thanks.

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Thanks. Sure, more will follow :)

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Thank You so much.

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Thanks.

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      Nice one!

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 4 years ago

      I am sorry for the delayed reply. the translation for your beautiful Shayari is as follow,

      I do not regret your arrogance,

      You are the love I never had,

      I found when I fell in love,

      That no one becomes a lover knowingly.

    • profile image

      preet 4 years ago

      kiska chehra dekho main..tera chehra dekh k

      tera chehraa hai aaiynee jaisa............preet

    • profile image

      confiusegirl 5 years ago

      Hi,

      I found your page very usefull, and the poems touch my heart.

      Great job to u. :-)

      Well, i need a favour,i need someone to translate an urdu poem in english. Recently, my love relationship is having some kind a problem, u can say that the problem is kinda big. My boyfriend sent me a poem which i don't know the deep meaning. If can, please help me to translate it in english. And what is the meaning of this poem ;

      ""TERI be-rukhi ka gila nahi

      TU wo ishq tha jo mila nahi

      jab ishq hua tab jaan gaye

      KOI jaaan k aashiq bana nahi""

      Thank you for your preciouse time, hope to see ur reply soon..

    • profile image

      vvkk 5 years ago

      good shayries

    • profile image

      RAJAN SAHNI 5 years ago

      all r gud.

    • profile image

      S.29 5 years ago

      very nice..,i want more....

    • profile image

      teesha nagpal 5 years ago

      realy very nic shayries......

    • profile image

      Paru Patel 5 years ago

      Very nice all shayari.

    • profile image

      GhulamRasoul 5 years ago

      All the poems above are in Urdu NOT Hindi.

    • profile image

      jayesh patel 5 years ago

      samundar se gehra koi nahi ,

      Phoolo se mehkta koi nahi ,

      Aap aur aapki tarif kya karu,

      Humare aapno me aap jaisa aur koi nahi .....

    • profile image

      mack 6 years ago

      Katal kar ke to sab le jaate hai dil,

      Koi baato se le jaye to kya bat hai,

    • profile image

      Roni 6 years ago

      I love your shayris here. However, I was looking for a particular shayri, which has a plot like someone is looking for his lover in an unknown city. He's feeling her presence, however, not seeing her physically.

    • profile image

      Ruthie 6 years ago

      What does

      Shayeri ki jhalak mean in English??

    • profile image

      goldy 6 years ago

      its verry nice

      more shayri plsss