ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel

Friendship Shayari with English translation

Updated on August 12, 2011

The ideal way to express your heartily and emotional feeling to someone is through a relevant and situational shayari. Shayari is a form of Indian poem written in hindi which comprises of pleasant and meaningful rhyming phrases. Shayaris itself are categorized in many other forms like ghazals, chand, naat, qawali, etc.

Friendship Shayaris in English

Without going deep into the theory of the term Shayari I will state few friendship shayari with English translation. Yeah that's right, with English translation, exclusively for my English language oriented friends!

They are short enough to be used as friendship shayari SMS. Friendship shayaris come into play when you run out of speech while expressing to a friend that how much you like him. There are English poems as well which are no way behind but hindi shayaris have a complete different style by itself.

Here are 5 good shortlisted friendship shayaris translated by me in English, which can also be used as friendship shayari SMS.

Shayari #1
Inn umeedo ko tootne mat denaa,
Iss dosteeko kabhi kam hone mat denaa,
Shaayad dost milengay humse ache,
Par aapke dil me iss dost ki jagahh kiseeko lene mat denaa.

Translation
Don't let these hopes die,
Don't let this friendship dry,
Maybe You get better friends then Me, but
Don't let anyone else take this friend's position in Your heart.

---------------------

Shayari #2
Jo koi samajh na paaye vo baat hoo,
Jo dhal ke nayi subah laaye vo raat hoo,
Chale Jaate hai log iss duniyaa se rishte banaa kar,
Jo kabhi chhod ke na jaaye wo saath hoo.

Translation

I am that phrase which no one figured out,
I am that night which sets to bring a new morning,
people go away from this world making many bondings and relations,
Which would never leave I am THAT friend.

---------------------

Shayari #3
Raat ka chaand tumhe salaam Kare,
Pariyon ki aawaz tumhe aadaab kare,
Saari duniyaa ko khushh rakhne waala woh rabb,
Har pal tumhaari khusiyun ka khayaal kare.

Translation
May The silver night's moon greet You,
May The angel's voice wish You,
God, The one above who keeps the whole world happy,
May he consider Your happiness every moment.

---------------------

Shayari #4
Hum jaise dost hote nahi sabhee ke liye,
Ye tohfaa hai kisi kisi ke liye,
Kyon Jalaa rakkhi hai shamaa Bujhaa deejiye,
Kya hum kam hain roshni ke liye!

Translation
Friends like Me are not for all,
This gift is ment only for few,
Why have You lighted this lantern, un-light it,
Am I not sufficient for the brightness!

---------------------

Shayari #5

Sadaa khushh rakhnaa mere khudaa usko,
Tere farishtay bhi de dua usko,
De usko uski chaahat se zyaada,
Maange qataraa to mile dariyaa usko.

Translation
Always keep him happy O' My god,
Your angels also bless him,
Give him more than his wish,
Should he ask for a drop, Give him the whole ocean.

If You liked this Hub then You might also like to read my blog Indo Shaayaree.

Do give Your valuable feedback by way of comments.

Please leave your valuable comments about this hub here

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    • marieryan profile image

      Marie Ryan 7 years ago from Andalusia, Spain

      These are all beautiful, SensuOs. And what a fascinating language. The whole concept of these 'poems' being used especially when you run out of good things to say about your friends! It shows how important friendship must be in your culture. I have been trying to see if I could work out the word 'friend' from your Shayaris: could it be 'dost' or 'dosteeko'? No probably not.

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 7 years ago

      Thanks marieryan, I am extremely glad that you liked it.

      well, you figured out right, the word for 'friend' in the shayaris! its 'dost'. for 'friendship' its 'dosti'. 'dosteeko' means 'to friendship'

      Thanks once again for commenting marieryan.

    • profile image

      vincy 7 years ago

      Thank you to whoever done this..

      it is very veryy veryy helpfuul

      thankk youu so muuch!!!!!!

      wished they did this more often!!!

      But thank yoou hubpages.cm x

    • shanaya profile image

      shanaya 7 years ago from Living in my Own Dreams:)

      i wud like to comment on ur shayari..but..i dnt hv words...m8->awsmmm man

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 7 years ago

      Omg shanay thanx.. :P

    • profile image

      ashok odedra 6 years ago

      liked sayri

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 6 years ago

      @ashok odedra Thanks...

    • profile image

      ekta 6 years ago

      ausome i jst love itt !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • profile image

      mahim nimbawat 6 years ago

      thanks for all my friends mujhe aap ki in lines se bahut help milti hai .....

      thanks..

      Meet

    • profile image

      akhter 6 years ago

      thanks for english transletions...me and others need it..

      aap se guzarish hai k ghalib aur unke jese umda shora k khas maqbool ashar english me translete karen shukriya..

    • profile image

      goldy 6 years ago

      more hindi to english translate shayiri plssssss

    • profile image

      Sujain 5 years ago

      i want to comment on ur shayari..but..i dnt hv words...m8->awsmmm man I m really glad to u

    • sensu0s profile image
      Author

      sensu0s 5 years ago

      Thanks @ekta, @Azaz, @mahim, @akhter, @goldy, @sujain :)

    Click to Rate This Article