Besides spelling differences, are there words that we use differently or have a different context compared to words here in the States?
sort by best latest
'dear' is also a term of endearment in the UK. Just thought of another one - 'bonnet' of a car in the UK and 'hood' in the US (which is actually another article of headwear to us in the UK!). How complicated it gets!
These definitely help. The question came to mind when I noticed that jewelry was being spelled as jewellery in a Hub. I noticed that the writer was from the UK and it got me thinking....what else is different?
In fact 'jewellery' can be 'jewelry' or jewlry' in the UK, depending on choice but also on the era in which it was written. Very interesting, our language! It's my passion and it was my job.
There are also loads of '-ise' words in English that are spelt '-ize' in the US, such as 'recognise'.