The Hebrew word for virgin, is "almah." meaning a young woman of marriageable age, maiden or newly married." When Hebrew scholars, in 200 BC, translated the Hebrew Bible into the Greek Bible, called the Septuagint. They translated the Hebrew word "almah" using the Greek word "parthenos meaning virgin. This incorrect meaning was eventually translated into Latin and English.
sort by best latest
i agree with " Mary was pregnant out of wedlock "
I think that the virgin birth was a cover story. You can't have the "son of God" or contradictorily, "God in the flesh" born out of wedlock
That's part of the argument from a position of skepticism.
I see you point, but what I like about seeing it your way is that it makes God less of a jerk. So many people make God seem like somebody you'd avoid at the grocery store. I don't believe that's how it really is.
Good question! Thanks. ;)
Look up the word almah and maiden in a bible dictionary and see their meaning and the language they derive from
Even were you right (you're not) you still are ignoring the rest of the Gospels' story, which to repeat myself does not hinge on that word. Will you at least acknowledge that much?
"Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us" Matt 1:23.
Jesus means Yahweh saves not god with us. that verse doesn't apply to Jesus. wrong name.
So you won't. All right. End of story.