ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel

Communism English

Updated on November 18, 2008

English as the most popular second language in China has its communism characteristics in addition to the Chinese elements (so called Chinglish).

I have a Chinese-English dictionary which edited in Great Cultural Revolution (1968-1978) and published in mid 1980s, has many words and example sentences featured communism and class struggle. When I spot one or two sentences in the word list, It sounds so strange and far away behind in the history.

I am trying to read through the dictionary and copy some sentences down, I name these by a term "COMMUNISM ENGLISH".

English came into the Secondary school curriculum after "Great Proletarian Culture Revolution" , it's basic vocabular consisted of those long words such as comrade, chairman Mao, Class struggle, anti-revolution, proletarian, landlord, rich peasant, production team, capitalism, socialism, communism, Karl Marx, Marxism, Leninism. etc.

This kind of education make me a cripple after 30 thirty years of learning English. I didn't know how to explain bib to a midwife when I needed to feed my baby in hospital. Other words such as nappy, cot, lullaby, cause me a lot of trouble too.

Comments

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    No comments yet.

    Click to Rate This Article