ArtsAutosBooksBusinessEducationEntertainmentFamilyFashionFoodGamesGenderHealthHolidaysHomeHubPagesPersonal FinancePetsPoliticsReligionSportsTechnologyTravel
  • »
  • Education and Science»
  • Foreign Languages

Thai Language Tips - Common Phrases - Food

Updated on August 8, 2011
Boat = Rua
Boat = Rua


If you love eating Thai food, you will want to learn how to order a few of your favorite dishes in Thai. When you know how to order food in Thai, you are less likely to be subjected to two tier pricing. When you travel outside the popular tourism centers, you will also need to know how to speak a little Thai, because many restaurants will not have English menus. If you learn some of the phrases below, you will be able to order food anywhere in Thailand.

Thai Language is really not that easy to learn to speak fluently. The pronunciation is challenging for most Western tourists. Learning enough Thai to have simple conversations is really not that difficult. Most Thai people will appreciate you making an effort to communicate with them, and they will forgive you for making small mistakes and will try to help you along. Many of the words in Thai language will include sounds that you are not familiar with, like words that begin with "ng", or rolling "r". This should not intimidate you, if you practice repeating what you hear, you should be OK. I will help you get started with a few common phrases on the topic of food and restaurants.


Does it taste good? - Aroy Mai?

It doesn't taste good - Mai Aroy

Is it spicy? - Pet Mai?

It is not spicy - Mai Pet

I can eat spicy food - Gin Pet Dai

The most delicious - Aroy Tee Soot

Is it expensive ? - Pang Mai ?

It is not expensive - Mai Pang

That smells good - Hom

That smells bad - Men

No salt please - Mai sai Gluea

No sugar please - Mai Sai Nam Tan

No milk please - Mai sai Nom

Served on top of rice - Rad Kao

I don't eat Meat - Mai Gin Nuea

I can not eat spicy food - Gin Pet Mai Dai

Do you have vegetarian food? - Mee Aharn Jay Mai?

I have never eaten that - Mai Koy Gin

I like that very much - Jop Mak

I don't like that - Mai Jop

I want the same thing I always have - Gin Muen Duerm

I can not eat pork - Gin Moo Mai Dai

I don't like to eat fatty food - Mai Jop Gin Mun

Have you eaten yet? - Gin Kao Liang?

Would you like to eat? - Gin Kao Mai?

I have not eaten yet - Yung Mai Dai Gin Kao

I feel sick to the stomach - Tong Seeya

Where is the rest room ? - Hong Nam Yu Nai?

A fried egg sunny side up - Kai Dow

No MSG please - Mai sai Pong Chu Rot

When you ask a question or make a statement in Thai language, you should always end with "krup" if you are male,and "kaa" if you are female.I have left out pronouns in the above phrases I have given you. The reason for leaving them out is because it will make it easier for you, also these statements are more commonly used in short form without the use of pronouns. It is not the same as English, where if you started talking and you left out pronouns and conjunctions, it would make you sound silly. Thai people commonly communicate with each other using these short phrases, for example when they say " where are you going" ? They say " Bai Nai" ? They never say "Khun Bai Nai" they just leave out the pronoun. I will list some pronouns below.


I - POM (male) Chun (female)
Me - POM (male) Chun (female)
He - KAO
She - KAO
They - KAO
Him - KAO
Her - KAO
You - KHUN


Thai Language Lesson


    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    • kiewkilw profile image

      kiewkilw 5 years ago from Bangkok,Thailand

      Hope this is not too late to give you guys an answer!

      "yung mai gin" means someone asks you "Do you want to eat it now?" if you do not want to eat it right now you can say "yung mai gin"

      and "yung maidai gin" its like when somebody asks "Have you eaten anything yet?" and you haven't had or you want to say not yet you can say " yung mai dai gin"

      As travelinasia said it is difficult to compare between Thai and English we can not translate directly, but in the real situation when you are speaking we are trying to understand as well. It is not as difficult as you thought! Hope this helps and thank you for learning and teaching Thai to others :)

    • TravelinAsia profile image

      TravelinAsia 6 years ago from Thailand/Southeast Asia


      I am not THAI, so I can not be certain. I suspect that there is little difference. It sounds strange to non Thais, because when you translate directly, "mai dai" means "can not". I think in this case it is more like "have not", if you were to compare it to English. The question "gin kaw ruyung?" is like saying "have you eaten"? So the answer can be, I have not eaten "yung mai dai gin" or I did not eat "yung mai gin". This is just an educated guess. It is difficult to compare with English.

    • profile image

      waan 6 years ago

      Hello there,, I am now teaching Thai to non-native speaker and there some annoying point that always borthring me when I have to explain. So that I would like to ask if you can explain this..

      I would like to know how the different between "yung mai gin" and "yung maidai gin" when we ask for example.

      "gin kaw ruyung?" :D ?

    • TravelinAsia profile image

      TravelinAsia 7 years ago from Thailand/Southeast Asia

      Ingenira and Peter,

      Kapoon Krup!

    • Ingenira profile image

      Ingenira 7 years ago

      I think Thai Language is one of the nicest to hear or soothing to the ear. They speaks it with gentleness and politeness. I love it. Great hub!

    • Peter Dickinson profile image

      Peter Dickinson 7 years ago from South East Asia

      Useful. Thanks