I want to Offer Thee - Sublime Poetry

A good friend requested me to translate his poetry in English. A style I've developed for the sheer fun of it. I decided to merge the Filipino and English poems together so as to emphasize the thought of it.

Source
Source

Gusto kitang Tulaan


gusto kitang tulaan,

I want to offer thee

the most sublime poetry


gaya ng bubuyog

just like the bees


sa piling ng bulaklak.

In the midst of the flowers

Source
Source


gaya ng mga ibong gala

seems like the birds astray


sa malawak na karagatan.

In the vast ocean going to the bay


gaya ng unang sikat ng araw

just like the first hint of sunbeam


matapos ang ulan.

After the heavy rain

Source

gaya ng pag-angat ng liwanag

just like the ascending light


matapos ang dilim.

After the hazy darkness of night


gaya ng paru-paro

just like the butterflies


na nagliliwaliw sa bukirin,

that wanders in the meadow

Source
Source

at nakikipaglaro

while amusing in a child’s play


sa mga dahong hinahawi ng hangin.

With the leaves flurried by the wind


gusto kitang tulaan –

I want to offer thee

My sublime poetry


sa piling ng mga tala,

in union with the stars


sa haplos ng mga gumamela,

with the caress of the Gumamela


Source
Source
Source

sa ngiti ng mga diwata,

in the midst of the smiles of the fairies


sa kalungkutan ng gabi,

and the night’s gloominess


o sa lamlam niyang kandila,

or the flicker of the candle


sa dalisdis niyang batis,

and the surging of the brook


sa tawag ng bukangliwayway

the call of the breaking dawn as well


o sa kinang niyang buwan.

Or the glistening moonbeam


gusto kitang tulaan.

I want to offer thee

My profound poetry…

Source


Jaypee Belarmino

Photograpoetist (noun) photographer, poet and artist, in one. And that is Jaypee Belarmino the writer of the Tagalog version of this poem and the man behind the amazing pictures I have used in this hub. There are so many things to write about this man but it would be an Antithesis so I will just lead you to the site that portrayed him which is written by my fellow writer and a photographer as well, Wallei Bautista Trinidad. Please free to click the link. Thank you.

More by this Author


Comments 27 comments

Frank Atanacio profile image

Frank Atanacio 4 years ago from Shelton

a clever idea while translating this poem.. but to be honest I didn't read your introduction.. I jumped right into the poem and as I was reading I thought I was having a stroke.. then I said maybe Raci is having the stroke while writing this.. then back to me having the stroke.. because I realized if she were having the stroke. she wouldn't have been able to publish it.. I came a pinky close to dailing 911 until I read your intro..phew that took a lot explaining.. now here comes the stroke.......


billybuc profile image

billybuc 4 years ago from Olympia, WA

Lovely poem and a unique way to present it. Thank you for a new experience!


cleaner3 profile image

cleaner3 4 years ago from Pueblo, Colorado

raciniwa, this is a very nice poem. I really like it.

this man has a gift for words. Although they are Filipino words they are nicely put together.


SubRon7 profile image

SubRon7 4 years ago from eastern North Dakota

Good job, Raciniwa, they might not be your words, but you put the hub together.


Jaypee 4 years ago

thank you sis Raci for your masterful translation!


Vinaya Ghimire profile image

Vinaya Ghimire 4 years ago from Nepal

I have a wonderful Filipino friend. Maybe I could learn some words and surprise her.


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

now you had me a reason to have a stroke...out of laughing...hahahaha...yeah, that maybe made me clever...lol again...i haven't expected to have a comment that blows me off...thank you Frank for the lovely comment...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

thank you billy for the appreciation, but this isn't my poem on translation...yet my first here on collaboration...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

yes he is Michael, a very gifted person...he captures his ideas into pictures and pictures into words...a very rare talent indeed...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

thank you SubRon, yes, all the credit goes to Jaypee, and I am only the arranger here...i arrange the words into English...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

The pleasure and honor is mine Sire Jaypee...and i am proud to be of service...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

you could do that Vinaya, and i'll be glad to be your tutor...thank you for the time...have a great day...


Ruchira profile image

Ruchira 4 years ago from United States

beautiful poem and thanks for the translation. I also liked the pictures, Racin.

Cheers!


always exploring profile image

always exploring 4 years ago from Southern Illinois

Beautiful poem and pictures..Thank you..


girltalksshop 4 years ago

Beautiful poem. I really liked it...: )


Wallei Bautista Trinidad 4 years ago

You put another dimension, another brilliant rhythm to Kuya Jaypee's Tagalog version of the poem. Bravura!


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

Hello Ruby...sorry for not replying too soon...my laptop need to be reformatted...thank you as always...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

Hello Ruby...sorry for not replying too soon...my laptop need to be reformatted...thank you as always...


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

thank you sisterrete Wallei and to your wonderful blog...


bethperry profile image

bethperry 4 years ago from Tennesee

It is a beautiful poem and beautiful photographs, too!


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

hello Beth! thank you for the beautiful comment too!!!those pictures are my friend's work of art...


carolinemd21 profile image

carolinemd21 4 years ago from Close to Heaven

Raciniwa love the merging of two languages in the poem! Wonderful.


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

Hello Caroline...thank you for the wonderful comment...take care!!!


AudreyHowitt profile image

AudreyHowitt 4 years ago from California

I loved having both languages in your presentation of this piece--just lovely!


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

hello Audrey! so great to see you...thank you for visiting...


Perspycacious profile image

Perspycacious 4 years ago from Today's America and The World Beyond

I thought "one good resurrectin deserves another" Passing along to my Tagalog=speaking daughter.


raciniwa profile image

raciniwa 4 years ago from Naga City, Cebu Author

Hello Demas!i'm glad you come along...have a great day!

    Sign in or sign up and post using a HubPages Network account.

    0 of 8192 characters used
    Post Comment

    No HTML is allowed in comments, but URLs will be hyperlinked. Comments are not for promoting your articles or other sites.


    Click to Rate This Article
    working