This website uses cookies

As a user in the EEA, your approval is needed on a few things. To provide a better website experience, hubpages.com uses cookies (and other similar technologies) and may collect, process, and share personal data. Please choose which areas of our service you consent to our doing so.

For more information on managing or withdrawing consents and how we handle data, visit our Privacy Policy at: "https://hubpages.com/privacy-policy#gdpr"

Show Details
Necessary
HubPages Device IDThis is used to identify particular browsers or devices when the access the service, and is used for security reasons.
LoginThis is necessary to sign in to the HubPages Service.
Google RecaptchaThis is used to prevent bots and spam. (Privacy Policy)
AkismetThis is used to detect comment spam. (Privacy Policy)
HubPages Google AnalyticsThis is used to provide data on traffic to our website, all personally identifyable data is anonymized. (Privacy Policy)
HubPages Traffic PixelThis is used to collect data on traffic to articles and other pages on our site. Unless you are signed in to a HubPages account, all personally identifiable information is anonymized.
Amazon Web ServicesThis is a cloud services platform that we used to host our service. (Privacy Policy)
CloudflareThis is a cloud CDN service that we use to efficiently deliver files required for our service to operate such as javascript, cascading style sheets, images, and videos. (Privacy Policy)
Google Hosted LibrariesJavascript software libraries such as jQuery are loaded at endpoints on the googleapis.com or gstatic.com domains, for performance and efficiency reasons. (Privacy Policy)
Features
Google Custom SearchThis is feature allows you to search the site. (Privacy Policy)
Google MapsSome articles have Google Maps embedded in them. (Privacy Policy)
Google ChartsThis is used to display charts and graphs on articles and the author center. (Privacy Policy)
Google AdSense Host APIThis service allows you to sign up for or associate a Google AdSense account with HubPages, so that you can earn money from ads on your articles. No data is shared unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
Google YouTubeSome articles have YouTube videos embedded in them. (Privacy Policy)
VimeoSome articles have Vimeo videos embedded in them. (Privacy Policy)
PaypalThis is used for a registered author who enrolls in the HubPages Earnings program and requests to be paid via PayPal. No data is shared with Paypal unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
Facebook LoginYou can use this to streamline signing up for, or signing in to your Hubpages account. No data is shared with Facebook unless you engage with this feature. (Privacy Policy)
MavenThis supports the Maven widget and search functionality. (Privacy Policy)
Marketing
Google AdSenseThis is an ad network. (Privacy Policy)
Google DoubleClickGoogle provides ad serving technology and runs an ad network. (Privacy Policy)
Index ExchangeThis is an ad network. (Privacy Policy)
SovrnThis is an ad network. (Privacy Policy)
Facebook AdsThis is an ad network. (Privacy Policy)
Amazon Unified Ad MarketplaceThis is an ad network. (Privacy Policy)
AppNexusThis is an ad network. (Privacy Policy)
OpenxThis is an ad network. (Privacy Policy)
Rubicon ProjectThis is an ad network. (Privacy Policy)
TripleLiftThis is an ad network. (Privacy Policy)
Say MediaWe partner with Say Media to deliver ad campaigns on our sites. (Privacy Policy)
Remarketing PixelsWe may use remarketing pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to advertise the HubPages Service to people that have visited our sites.
Conversion Tracking PixelsWe may use conversion tracking pixels from advertising networks such as Google AdWords, Bing Ads, and Facebook in order to identify when an advertisement has successfully resulted in the desired action, such as signing up for the HubPages Service or publishing an article on the HubPages Service.
Statistics
Author Google AnalyticsThis is used to provide traffic data and reports to the authors of articles on the HubPages Service. (Privacy Policy)
ComscoreComScore is a media measurement and analytics company providing marketing data and analytics to enterprises, media and advertising agencies, and publishers. Non-consent will result in ComScore only processing obfuscated personal data. (Privacy Policy)
Amazon Tracking PixelSome articles display amazon products as part of the Amazon Affiliate program, this pixel provides traffic statistics for those products (Privacy Policy)
jump to last post 1-6 of 6 discussions (6 posts)

Do you prefer literal translations or translations which put the meaning of the

  1. buckleupdorothy profile image84
    buckleupdorothyposted 6 years ago

    Do you prefer literal translations or translations which put the meaning of the text above the form?

    Translation is a tricky business of balancing form and content. Which do you think is more important? What are the merits of each approach? Do you know of any other approaches to translation?

  2. nilaeslit profile image81
    nilaeslitposted 6 years ago

    I'd rather prefer literal translation because most often, than not, putting the meaning of the text above the form would lose the grammar.

  3. Shahid Bukhari profile image60
    Shahid Bukhariposted 6 years ago

    Translation ... is perhaps, one of the most difficult, of human undertakings.
    Because, it is among impossibilities ... to "convey" the Sprit, in Translating such,
    as Poetry ... or, Litany.

    I have seen people floundering on the shores of Expression, attempting,
    Translation of Urdu, English or Greek Works, into any other
    language, such as, Latin, or Sanskrit ... and vice versa.

    Because, the Temptation ... in the Translators ... is to include, personal Perception, of Truth ... as, the Reality" ... is very strong, and
    needs more than just a strong Will ... to keep the Translator, from "tainting" ... Reality.   

    Anyway ... In literature ... my prejudice, Favours ... the Meanings ...
    But in Law; I stick ... To The Word ... Stated.

  4. SidKemp profile image93
    SidKempposted 6 years ago

    It depends on my purpose. If I'm reading for enjoyment, I want a translation by a great writer in my language (English) that conveys the meaning.

    If I want to understand the meaning myself, and I do not know the original language, I study multiple translations, including at least one literal one. (I do this with the Tao te Ching.)

    Translation of poetry or verse adds additional complexity. Rhyming in Romance languages (French, Italian, Spanish) is very different than rhyming in English. Poetic meter in Greek is very different from English. Some of the best translations of poetry translate into a different form, but one appropriate to the language the translator is writing in.

    To truly understand something written in a different culture, time, and language, we have to be willing to grow. There's an ancient Zen saying: Reading about Zen is like scratching an itch on your foot - through your boot. Zen cannot be well grasped without doing some meditation. Poetry is best understood if we try to write some, and painting if we paint a bit. Then we can translate the great art and wisdom of the world into our lives, and not just into our thoughts.

  5. royalblkrose profile image60
    royalblkroseposted 6 years ago

    literal translation, because the form is dependent on so many variables, mood, tone, tense....

  6. promaine profile image60
    promaineposted 6 years ago

    Each has its merits, and it depends. For an important text upon which you might base your life (say scripture or philosophy), a literal translation might work. For a literary text, a looser translation, or even an adaptation, might serve. For a text with informational value (say, a news story or commentary), a paraphrase translation can be quite valuable. (Paraphrase was commoner in Greek and Roman antiquity.)

    Translation means to "carry across" (i.e., to a different language) and yet, in carrying across, the text itself changes since words with their connotations and denotations can never match. There's also the underlying culture that you carry across. There are words, phrases, jokes and concepts (and world-attitudes) which just can't translate literally, and when you do, the underlying idea is entirely lost. How do the you translate the comedy of Aristophanes (see William Arrowsmith) or Moliere (see Richard Wilbur) to modern English?

    Poetry dies when translated literally--see any of the literal Loeb edition translations of Greek and Roman poetry. Look at translations of Dante or Virgil or Homer. Wouldn't you want to experience some of the thrill of these poets?

    Finally "imitation" (which is not given nearly enough respect today) was a very common form in antiquity and the 18th century--one thinks of Virgil imitating Homer and Theocritus; Alexander Pope imitating Horace, and Samuel Johnson imitating Juvenal.

 
working